نوشته شده در

کدام کتاب بیشتر از همه کتاب‌ها ترجمه شده است؟

ترجمه کتاب‌ها از زبانی به زبان دیگر سابقه‌ای بسیار طولانی دارد. تاریخچه ترجمه کتاب به قرن‌ها قبل از اختراع سیستم‌های چاپ کتاب برمی‌گردد. برخی کتاب‌ها به یک یا دو زبان و برخی نیز به چندین زبان ترجمه شده‌اند. اما شاید برایتان جالب باشد که بدانید کدام کتاب در طول تاریخ به بیشترین زبان ترجمه شده است؟

کتاب‌های مذهبی در صدر

کتاب انجیل، رکورددار تعداد ترجمه به زبان‌های مختلف است. انجیل از کتاب‌های مختلفی تشکیل شده و یک بخش آن به ۲۸۸۳ زبان مختلف ترجمه شده است! برخی از این زبان‌ها جنبه تاریخی داشته و دیگر گوینده‌ای ندارند. علاوه بر این کتاب‌های مذهبی دیگر از قبیل قرآن (به ۱۴۸ زبان) و برخی کتب مذهبی دیگر در صدر جدول کتاب‌های با بیشترین ترجمه قرار دارند.

کتاب‌های دیگر

اگر کتاب‌های مذهبی را، به واسطه شرایط خاص آن‌ها در نظر نگیریم، ادامه این لیست مربوط به داستان‌های کودکان است. کتاب پینوکیو، اثر کارلو کلودی ایتالیایی که در سال ۱۸۸۳ برای اولین بار منتشر شد، رکورددار ترجمه در بین کتاب‌های غیرمذهبی است. داستان تخیلی این عروسک چوبی، به ۲۶۰ زبان مختلف ترجمه شده است.

رتبه دوم در این لیست، مربوط به اثر خواندنی شازده کوچولو، نوشته آنتوان دو سنت اگزوپری است. این کتاب پس از انتشار در سال ۱۹۴۳ به ۲۵۳ زبان دنیا ترجمه شده و یکی از مفاخر ادبیات فرانسوی به شمار می‌رود. داستان‌های کودکانه دیگر از قبیل آلیس در سرزمین عجایب نوشته لوئیس کارول و داستان‌های پریان نوشته هانس کریستین اندرسن سوئدی از دیگر کتاب‌هایی هستند که به طور وسیع در سطح جهان ترجمه شده‌اند.

کتاب‌های بزرگسالان

در میان ۲۵ کتابی که بیش از سایر کتاب‌ها مورد توجه مترجمان قرار گرفته‌اند، تنها یک کتاب غیرمذهبی برای مخاطبان بزرگسال نوشته شده است. این کتاب رمان «بیست هزار پا زیر دریا» اثر ژول ورن نویسنده شهیر فرانسوی است. این داستان ماجراجویانه و خیالی برای اولین بار در سال ۱۸۶۹ میلادی منتشر شد. در نزدیک به یک و نیم قرن گذشته، این کتاب به ۱۴۸ زبان مختلف ترجمه شده است و مخاطبان گسترده‌ای در سطح کشورهای مختلف به دست آورده است.

ترجمه کتاب در ترجمیک

هر ماه و هر سال کتاب‌های ارزنده زیادی از سوی انتشارات‌های معتبر جهانی منتشر می‌شود که معمولا از دسترس مخاطب فارسی زبان به دور می‌ماند. هرچند انتشار ترجمه کتاب‌های روز دنیا، در سال‌ها اخیر رشد داشته است، اما هنوز جایگاهی که برای رشد سریع کشورمان مورد نیاز است شکل نگرفته است. سایت ترجمه تخصصی ترجمیک با طراحی فرآیند بهینه و سریع و بهره‌گیری از مترجمان زبده دانشگاهی، خدمات تخصصی ترجمه کتاب و عمومی را به مخاطبان خود ارائه می‌کند. از این رهگذر تعداد زیادی کتاب هر ماه ترجمه و از طریق موسسات نشر همکار منتشر می‌شود.

شما نیز می‌توانید کتاب خود را برای ترجمه به ترجمیک بسپارید تا از ترجمه با کیفیت و انتشار آن اطمینان حاصل کنید: (ارسال سفارش ترجمه کتاب).

به این مطلب نمره دهید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *