چگونه به عنوان مترجم درآمد دلاری کسب کنیم؟

کسب درآمد دلاری برای مترجمان +[لینک ثبت‌نام]

ترجمه یکی از مهارت‌ها و مشاغل پر طرفدار و جذاب است و به همین دلیل، طی سال‌های اخیر متقاضیان زیادی پیدا کرده است. تا جایی که بسیاری از افراد، برای تحصیل در دانشگاه رشته مترجمی را انتخاب می‌کنند یا با ثبت نام در آموزشگاه‌های معتبر، این مهارت را می‌آموزند.

از سوی دیگر، با زیادی شدن تعداد مترجمان و رقابتی شدن بازار، اغلب مترجمان از کم بودن دستمزدها گلایه می‌کنند. این در حالی است که اگر زیرک باشید و هوشمندانه عمل کنید، درآمد دلاری خواهید داشت!

در این مطلب، با بهترین شرکت‌های ترجمه دنیا، که به صورت آنلاین فعالیت کرده و به استخدام مترجم می‌پردازند، آشنا خواهیم شد. با ما همراه باشید.

مطالب مرتبط:

درآمد ۸ میلیونی برای مترجمان دورکار

میانگین درآمد مترجمی

در سراسر جهان، ترجمه جزء مشاغل خاص و پر درآمد محسوب می‌شود. افکار عمومی نیز این موضوع را تایید می‌کنند. از این رو، بهتر است پیش از هر چیز به میانگین درآمد مترجم‌ها در کشورهای خارجی نگاهی بیاندازیم.

در سراسر جهان، ترجمه جزء مشاغل خاص و پر درآمد محسوب می‌شود.
در سراسر جهان، ترجمه جزء مشاغل خاص و پر درآمد محسوب می‌شود.

طبق بررسی‌های سال ۲۰۱۸، درآمد حاصل از فعالیت‌های مربوط به ترجمه، حدود ۴۵ میلیارد دلار بوده است. این مبلغ کلان، برای کل پروژه‌های ترجمه در سراسر دنیا در نظر گرفته شده است. با وجود این، درآمد ترجمه و مترجم‌ها در کشورهای مختلف دنیا متفاوت است.

به عنوان مثال، درآمد سالانه مترجم‌های هندی بین ۲ هزار تا ۱۳ هزار دلار است. این در حالی است که درآمد مترجم‌های آلمانی به ۲۱ تا ۵۰ هزار دلار نیز می‌رسد.

درآمد مترجمان دورکار در آمریکا،‌ ساعتی ۲۰ دلار است و مترجمانی که عضو انجمن مترجمان آمریکایی باشند، ساعتی حدود ۶۷ دلار درآمد کسب می‌کنند.

البته در نظر داشته باشید که در این بین، مترجمین همزمان و پیاپی بیش‌ترین درآمد را دارند. پس از این دسته از مترجمین، مترجمان متن‌های ادبی بالاترین درآمد را دارند.

معرفی ۵ شرکت معتبر برای کسب درآمد دلاری از ترجمه

در ادامه،به بررسی مشخصات و پیشینه بزرگ‌ترین شرکت‌های ترجمه دنیا می‌پردازیم. لازم به ذکر است که جزئیات این شرکت‌ها طی تحقیقی جامع به دست آمده است.

شرکت Trans Perfect

این شرکت حدود ۲۵ سال پیش در آمریکا تأسیس شده و حدود ۶ هزار کارمند رسمی و بیش از ۱۰۰ دفتر در سراسر دنیا دارد. دفتر اصلی این شرکت در نیویورک مستقر است. نکته جالب این است که بنیان گذاران این شرکت هیچ تحصیلاتی مرتبط با ترجمه و زبان‌شناسی ندارند. آن‌ها در دانشکده بازرگانی دانشگاه نیویورک با هم آشنا شدند و در سال ۱۹۹۲ شرکت را تأسیس کردند.

شرکت Trans Perfect بیش از ۶هزار کارمند در سراسر جهان دارد
شرکت Trans Perfect بیش از ۶هزار کارمند در سراسر جهان دارد

ثبت نام در Trans Perfect

برای ثبت نام در این شرکت از طریق لینک زیر اقدام کنید.

ثبت نام در TransPerfect

آخرین درآمد گزارش‌شده این شرکت، مبلغی در حدود ۷۶۴ میلیون دلار در سال است.

بنیان گذاران این شرکت در ابتدا از خوابگاه دانشگاه به عنوان دفتر کار استفاده می‌کردند. اما در ادامه به یکی از معتبرترین و بزرگ‌ترین شرکت‌ها در زمینه زبان شناسی و ترجمه تبدیل شدند. در حال حاضر این شرکت بزرگ‌ترین شرکت ترجمه در دنیا است.

شرکت خدمات ترجمه Lion Bridge یا Gengo

این شرکت، در سال ۱۹۹۵ شروع به کار کرد و در سال ۲۰۰۵ رشد بزرگی داشت. در حال حاضر بیش از ۵ هزار کارمند حضوری و بیش از ۵۰ دفتر در سراسر جهان دارد. جان فنلی مدیرعامل این شرکت است. او تحصیل کرده رشته مدیریت بازرگانی است و مترجم نیست ولی توانسته این شرکت را از ورشگستگی نجات دهد.

نمایی از سایت Lion Bridge
نمایی از سایت Lion Bridge

تا کنون در این سایت حدود ۳۰۰ میلیون سفارش ترجمه انجام شده و درآمد سالانه آن را به ۷۰۵ میلیون دلار رسانده است.

ثبت نام در Lion Bridge

برای ثبت نام در این شرکت معتبر وارد لینک زیر شوید.

لینک ثبت نام در LionBridge

شرکت خدمات ترجمه Language Line

Language Line، یک شرکت آمریکایی مستقر در کالیفرنیاست. اکثر فعالیت‌های این شرکت بر روی ترجمه همزمان و پیاپی متمرکز است و پشت خط تلفن‌های این شرکت، مترجمان به صورت شبانه روزی پاسخگوی مشتریان خواهند بود.

یک افسر پلیس و یک وکیل آمریکایی این شرکت را در سال ۱۹۹۰ تأسیس کرده‌اند. جالب این است که هیچ یک از این دو، تحصیلات زبان‌شناسی نداشتند.

نمایی از سایت Lion Bridge
نمایی از سایت Lion Bridge

در حال حاضر این شرکت سومین شرکت بزرگ دنیا بر پایه تجارت‌های زبان شناسی و ترجمه است و سالانه ۵۰۳ میلیون دلار درآمد دارد.

ثبت نام در Language Line

اگر شما هم به فعالیت در این شرکت بزرگ و حرفه‌ای ترغیب شده‌اید، روی لینک زیر کلیک کنید.

لینک استخدام به صورت مترجم همزمان

توجه داشته باشید که این شرکت فقط مترجم پیاپی و هم‌زمان جذب می‌کند و برای ثبت نام باید آدرس انگلیسی یا آمریکایی داشته باشید.

مطالب مرتبط:

۵ نکته برای ترجمه همزمان حرفه‌ای

شرکت خدمات ترجمه Proz

شرکت Proz در سال ۱۹۹۹ تأسیس شد. هدف از تأسیس این شرکت، به کارگیری مترجمان نیمه حرفه‌ای، تازه کار و حرفه‌ای بود. این شرکت در حال حاضر از ۴۵ زبان پشتیبانی می‌کند و تا سال ۲۰۱۸، حدود یک میلیون کاربر داشته است.

هدف از تأسیس شرکت Proz ، به کارگیری مترجمان نیمه حرفه‌ای و تازه کار و حرفه‌ای بود.
هدف از تأسیس شرکت Proz ، به کارگیری مترجمان نیمه حرفه‌ای و تازه کار و حرفه‌ای بود.

Proz در نیوریورک آمریکا تأسیس شده است و در چند کشور دیگر نیز شعبه دارد. موسس این شرکت آقای هنری دوترر، فارغ‌التحصیل مهندسی مکانیک از دانشگاه MIT است.

ثبت نام در Proz

برای ثبت نام و فعالیت در Proz روی لینک زیر کلیک کنید.

لینک ثبت نام در Proz

شرکت خدمات ترجمه Freelancer

تا اینجا به معرفی شرکت‌های تخصصی زبان شناسی و ترجمه پرداختیم. اما شرکت فریلنسر، در رشته‌ها و حوزه‌های دیگر نیز خدمات آنلاین ارائه می‌کند.

Freelancer یک وبسایت جهانی است که در سال ۲۰۰۹ در سیدنی استرالیا آغاز به فعالیت کرده است و اکنون در بسیاری از شهرهای بزرگ جهان نمایندگی دارد. روش کار این سایت به این صورت است که مشتری یا کارفرما، کار خود را بر روی سایت بارگذاری می‌کند و شما به عنوان فریلنسر به صورت مزایده‌ای هزینه انجام پروژه را به کارفرما پیشنهاد می‌دهید.

Freelancer یک وبسایت جهانی است که در سال ۲۰۰۹ در سیدنی استرالیا آغاز به فعالیت کرده است و اکنون در بسیاری از شهرهای بزرگ جهان نمایندگی دارد.
Freelancer یک وبسایت جهانی است که در سال ۲۰۰۹ در سیدنی استرالیا آغاز به فعالیت کرده است و اکنون در بسیاری از شهرهای بزرگ جهان نمایندگی دارد.

در صورت برنده شدن در مزایده، پروژه به شما تعلق می‌گیرد و پس از انجام کار،‌ هزینه ترجمه یا پروژه‌های دیگر خود را دریافت می‌کنید. ده درصد دستمزد نیز به سایت فریلنسر تعلق می‌گیرد.

ثبت نام در Freelancer

در صورتی که به پروژه‌های فریلنسری مثل طراحی سایت، برنامه‌نویسی، ویرایش عکس و فیلم، تولید محتوای متنی و… علاقه دارید، از طریق لینک زیر در سایت فریلنسر ثبت نام کنید.

لینک ثبت نام در سایت فریلنسر

نحوه دریافت هزینه ترجمه از شرکت‌های ترجمه خارجی

به دلیل تحریم‌ها، بانک مرکزی ایران جزو بانک‌های بین المللی نیست و شهروندان ایرانی نیز حق افتتاح حساب در بانک‌های جهانی را ندارند. شما فقط در صورتی می‌توانید حساب بین المللی افتتاح کنید که به یک کشور خارجی سفر کنید. با این حال، دو راه دیگر برای دریافت هزینه و دستمزد پروژه‌های ترجمه تخصصی و فریلنسری وجود دارد.

  • استفاده از خدمات سایت های واسطه که در ازای دریافت هزینه، برای شما حساب پی پال باز می‌کنند.
  • دریافت رمز ارز های بیت کوین و اتریوم به جای پول حقیقی.
یکی از روش‌های دریافت دستمزد از شرکت‌های بین‌المللی، دریافت رمز ارز های بیت کوین و اتریوم به جای پول حقیقی است
یکی از روش‌های دریافت دستمزد از شرکت‌های بین‌المللی، دریافت رمز ارز های بیت کوین و اتریوم به جای پول حقیقی است

لازم به ذکر است که برخی از این شرکت‌ها، به غیر از استخدام مترجم، کارمند دورکار نیز استخدام می‌کنند. یعنی شما استخدام تمام وقت و دورکار یک شرکت خارجی می‌شوید و باید هر روز کار مشخصی را از داخل ایران برای این شرکت انجام دهید.

نحوه همکاری با شرکت‌های خارجی

همان‌طورکه گفتیم، برای همکاری با شرکت‌های خارجی باید حساب خارجی داشته باشید و یا حساب مجازی پی پال بسازید.

با در دست داشتن اطلاعات حساب خود، به بخش استخدام هر یک از سایت‌ها مراجعه کنید و پس از ثبت اطلاعات،‌ حساب کاربری بسازید. پس از ساخت حساب کاربری، می‌توانید سفارش‌ها را دریافت کنید و بر روی پروژه‌های خدماتی پیشنهاد قیمت و زمان بدهید.

مزایا و معایب همکاری با شرکت‌های خارجی

همکاری با شرکت‌های بین‌المللی، در ازای داشتن برخی مزایا، معایبی نیز دارد.

مزایای همکاری با شرکت‌های خارجی

  • کسب درآمد دلاری (ارزی)‌ بسیار به صرفه‌تر از کار کردن با درآمد ریالی است.
  • در صورت کسب درآمد دلاری، سرمایه ارزی وارد کشور خواهد شد.
  • ایجاد سابقه و رزومه معتبر کاری در شرکت‌های خارجی.
  • برخی از شرکت‌ها، پس از مدتی از کارمندان دورکار خود دعوت به کار می‌کنند و برای آن‌ها ویزای کاری صادر می‌کنند.
برخی از شرکت‌ها، پس از مدتی از کارمندان دورکار خود دعوت به کار می‌کنند و برای آن‌ها ویزای کاری صادر می‌کنند.
برخی از شرکت‌ها، پس از مدتی از کارمندان دورکار خود دعوت به کار می‌کنند و برای آن‌ها ویزای کاری صادر می‌کنند.

معایب همکاری با شرکت‌های خارجی

  • تحریم‌های بانکی ایران، فرایند تبدیل ارز به ریال ایران را بسیار دشوار کرده است.
  • تعداد کارهای ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی در سایت‌های خارجی بسیار کمتر از سایت‌های ایرانی است.
  • به دلیل جهانی بودن این سایت‌ها، رقابت بر سر هزینه و زمان تحویل پروژه بسیار شدید است.

کلام آخر

در تمامی مشاغل، تلاش، کوشش و پشتکار فرد، نقش مهمی بر موفقیت و افزایش درآمد دارد. بنابراین، اگر نویسنده، ویراستار یا مترجمی فعال و کوشا باشید، دائما مهارت‌هایتان را ارتقا دهید و مسئولیت‌پذیر و متعهد باشید، حتما به درآمدی قابل قبول و مناسب خواهید رسید.

ترجمیک، بزرگ‌ترین پلتفرم آنلاین ارائه خدمات زبانی در کشور است و خدماتی از قبیل ترجمه تخصصی، ترجمه کتاب، ترجمه همزمان، ترجمه رسمی، ویراستاری نیتیو، پارافریز و تولید محتوای متنی ارائه می‌کند. در صورت تمایل به همکاری با ما روی رزومه خود را به صفحه استخدام مترجم ارسال کنید.

8 دیدگاه در «کسب درآمد دلاری برای مترجمان +[لینک ثبت‌نام]»

  1. سلام . ببخشید اگه از این راه پول به دلار بگیریم ، چطور به تومان ایران تبدیلش کنیم . اصلا مگه برای ما تحریم نیست اون سایت ؟

پاسخ دادن به Samaneh لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.