ادامه مطلب کسب رتبه‌های برتر کنکور دکتری سال 97 توسط مترجمان ترجمیک

کسب رتبه‌های برتر کنکور دکتری سال 97 توسط مترجمان ترجمیک

مترجمان با تجربه ترجمیک، در زمینه‌های تحصیلی خود نیز سرآمد هستند. در آزمون ورودی مقطع دکتری سال ۱۳۹۷ که نتایج آن چند روز قبل از سوی سازمان سنجش آموزش کشور اعلام شد، برخی از مترجمان ترجمیک در رشته‌های مختلف از قبیل زبان انگلیسی، مهندسی هوافضا، مهندسی مکانیک، کشاورزی و مدیریت دولتی حائز رتبه‌های برتر شده‌اند.…

ادامه مطلب کسب رتبه‌های برتر کنکور دکتری سال 97 توسط مترجمان ترجمیک ۰ نظر در کسب رتبه‌های برتر کنکور دکتری سال ۹۷ توسط مترجمان ترجمیک
ادامه مطلب مهارت‌های لازم برای ترجمه مقاله تخصصی

مهارت‌های لازم برای ترجمه مقاله تخصصی

یکی نوع مهم سفارش‌های ترجمه در ترجمیک، سفارش‌های ترجمه مقاله هستند. مثلا یک دانشجو یا استاد دانشگاه می‌خواهد مقاله‌ای را از انگلیسی به فارسی ترجمه کند یا نتایج تحقیقات خود را به صورت یک مقاله از فارسی به انگلیسی ترجمه کند و برای چاپ در مجلات علمی ارسال نماید. مترجمان متخصص ترجمیک که هم تحصیلات…

ادامه مطلب مهارت‌های لازم برای ترجمه مقاله تخصصی ۰ نظر در مهارت‌های لازم برای ترجمه مقاله تخصصی
ادامه مطلب بزرگترین انتشارات جهان کدام است؟

بزرگترین انتشارات جهان کدام است؟

هرچند شرکت انتشارات پیرسون (Pearson) در سال ۲۰۱۵ جایگاه خود را به عنوان بزرگترین ناشر کتاب در جهان حفظ کرد، اما قطعا با چالش‌های خاص خود هم مواجه بوده است. این شرکت پروژه بازسازی عمده‌ای را در پیش گرفت که از جمله مهمترین آن‌ها فروش روزنامه فایننشال تایمز (Financial Times) و فروش سهام خود در…

ادامه مطلب بزرگترین انتشارات جهان کدام است؟ ۰ نظر در بزرگترین انتشارات جهان کدام است؟
ادامه مطلب 9 مزیت ترجمیک که هر مترجم باید بداند!

9 مزیت ترجمیک که هر مترجم باید بداند!

یکی از تخصص‌های بین‌المللی که به صورت مختلف افراد و سازمان‌ها با آن سر و کار دارند، ترجمه و مترجمی است. افراد، سازمان‌ها دولتی و بین‌المللی، نهادها و شرکت‌هایی با زمینه‌های مختلف فعالیت به انواع ترجمه و نیروی متخصص آن که مترجم نامیده می شوند نیاز پیدا می‌کنند. همچنین صنعت نشر را بدون وجود مترجمان…

ادامه مطلب 9 مزیت ترجمیک که هر مترجم باید بداند! ۰ نظر در ۹ مزیت ترجمیک که هر مترجم باید بداند!
ادامه مطلب کسب درآمد دلاری از طریق نوشتن کتاب

کسب درآمد دلاری از طریق نوشتن کتاب

با افزایش قیمت دلار در هفته‌های اخیر، کسب‌و‌کارها و افرادی که درآمد خود را به دلار دریافت می‌کنند، سود مناسبی دریافت کرده‌اند. شاید شما هم به این فکر افتاده باشید که چطور می‌توان در شرایط فعلی به درآمد دلاری دست یافت. حتی ممکن است راه‌های مختلفی را برای رسیدن آزمایش کرده باشد؛ در این مقاله…

ادامه مطلب کسب درآمد دلاری از طریق نوشتن کتاب ۰ نظر در کسب درآمد دلاری از طریق نوشتن کتاب
ادامه مطلب 5 سایت مفید برای دانلود رایگان کتاب‌های علمی

5 سایت مفید برای دانلود رایگان کتاب‌های علمی

دست‌یابی به منابع دست اول علمی یکی از نیازمندی‌های مهم دانشجویان و اساتید محترم و اعضای هیئت علمی دانشگاه‌هاست. با توجه به هزینه بالای دریافت این کتاب‌ها از سایت‌های خارجی از قبیل آمازون برای هموطنان، استفاده از منابعی که این کتاب‌ها را به صورت رایگان در اختیار ما قرار می‌دهند، راه مناسبی است. در این…

ادامه مطلب 5 سایت مفید برای دانلود رایگان کتاب‌های علمی ۰ نظر در ۵ سایت مفید برای دانلود رایگان کتاب‌های علمی
ادامه مطلب همکاری مترجمان بین‌المللی با ترجمیک

همکاری مترجمان بین‌المللی با ترجمیک

یکی از مهمترین فواید ترجمه، ایجاد ارتباط بین مردم کشورهای مختلف است. از طریق ترجمه، جوامع می‌توانند دست‌یافته‌های خود را با هم به اشتراک بگذارند و در یک فرآیند جمعی به پیشرفت بیشتری دست پیدا کنند. به علت ماهیت بین‌المللی کار ترجمه، تیم‌ها و مترجمانی قادر به فعالیت بهینه و ممتاز در این زمینه هستند،…

ادامه مطلب همکاری مترجمان بین‌المللی با ترجمیک ۱ نظر برای همکاری مترجمان بین‌المللی با ترجمیک
ادامه مطلب 8نکته مهم برای انتشار یک مقاله ژورنال

8نکته مهم برای انتشار یک مقاله ژورنال

محققین تلاششان بر انجام تحقیقات باکیفیتی است که موجب پیشرفت علم خواهد شد. در این مسیر آنچه به نظرشان فرضیاتی منحصر به فردند را شکل داده، کار تحقیقی خود را بر داده های مستحکم استوار کرده و از روش تحقیقی مناسب استفاده می‌کنند. به هنگام نوشتن یافته‌ها، هدف فراهم سازی بینشی نظری و به اشتراک…

ادامه مطلب 8نکته مهم برای انتشار یک مقاله ژورنال ۰ نظر در ۸نکته مهم برای انتشار یک مقاله ژورنال
ادامه مطلب مترجمان خانواده ترجمیک، از چه شهرهایی هستند؟

مترجمان خانواده ترجمیک، از چه شهرهایی هستند؟

ترجمیک افتخار همکاری با مترجمان زبده از سراسر کشور عزیزمان ایران را دارد. ما خوشحالیم که با همکاری یک تیم ۱۰۰۰ نفره در گسترده وسیع ایران، خدمات ترجمه تخصصی ارائه می‌کنیم. شاید برای شما جالب باشید که بدانید بیشتر اعضای خانواده ترجمیک در چه شهرهایی سکونت دارند. بررسی اخیر واحد نیروی انسانی ترجمیک، نشان می‌دهد…

ادامه مطلب مترجمان خانواده ترجمیک، از چه شهرهایی هستند؟ ۰ نظر در مترجمان خانواده ترجمیک، از چه شهرهایی هستند؟
ادامه مطلب اصطلاحات تخصصی در متون علمی را چگونه ترجمه کنیم؟

اصطلاحات تخصصی در متون علمی را چگونه ترجمه کنیم؟

اگر قدری سابقه ترجمه داشته باشید، مسلما تایید می‌کنید که ترجمه تخصصی متون علمی یک تفاوت عمده با ترجمه متون عادی دارد. با گسترش زمینه‌های مختلف علمی، برای ترجمه با کیفیت متون مربوط به هر رشته، می‌بایست با اصطلاحات تخصصی آن رشته آشنایی کافی داشت. بررسی‌ها نشان می‌دهد در ۶۰% موارد، اعتراض مشتریان به ترجمه…

ادامه مطلب اصطلاحات تخصصی در متون علمی را چگونه ترجمه کنیم؟ ۰ نظر در اصطلاحات تخصصی در متون علمی را چگونه ترجمه کنیم؟