ثبت‌نام


دبستان ترجمیک برگزار می‌کند:

آموزش دورۀ آموزش ویرایش و درست‌نویسی

معرفی دوره

مدرس دوره مدرس دوره بهروز صفرزاده

زمان برگزاری دوره زمان برگزاری ۱۴۰۰/۰۷/۰۷

مدت زمان دوره مهلت ثبت‌نام ۱۴۰۰/۰۷/۰۶

مدت زمان دوره طول جلسات ۱ ساعت

تعدادجلسات دوره تعداد جلسات دوره ۸ جلسه

هزینه دوره هزینه دوره از ۲۲۵,۰۰۰ تومان



     ثبت‌نام دوره     
پشتیبانی مشاوره: ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱

معرفی مدرس

بهروز صفرزاده

«بهروز صفرزاده» تحصیلات دانشگاهی خود را در رشته زبان و ادب فارسی تا مقطع کارشناسی ادامه داد. در سال‌های دهه ۱۳۷۰ به همکاری با موسسه لغت‌نامه دهخدا روی آورد و شش سال در طرح ویرایش و دو چاپ کامپیوتری از لغت‌نامه دهخدا مشارکت نمود.

او در طرح تالیف و ویرایش فرهنگ بزرگ سخن، زیر نظر دکتر «حسن انوری» همکاری نمود و پس از آن، برای مدت پنج سال به همکاری با گروه فرهنگ‌نویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی پرداخت و در این مدت، در طرح تالیف فرهنگ جامع زبان فارسی، زیر نظر دکتر «علی‌اشرف صادقی» مشارکت نمود.

حدود هشت سال نیز به همکاری با نشر کارنامه در حوزه ویرایش و تالیف پرداخت. 

وی از ۱۳۹۵ تا ۱۳۹۸ عضو هیئت‌مدیرۀ انجمن صنفی ویراستاران تهران بود.

کتاب او با عنوان «فرهنگ موضوعی فارسی» در سی‌وششمین دوره از جایزه کتاب سال ایران در سال ۱۳۹۷ به عنوان اثر شایسته تقدیر شناخته شد.

از جمله آثار مهم وی در حوزه ویرایش و ویراستاری، کتاب کاربردی «دست‌نامه ویرایش» است که در ۱۸۰ صفحه از سوی نشر سده به‌چاپ رسیده است. دست‌نامه ویرایش مرجعی کاربردی برای همه ویراستاران و همچنین همه علاقه‌مندان به زبان فارسی است.

مدخل‌های این فرهنگ شامل غلط‌های املایی، غلط‌های دستوری، تحریف‌های واژگانی، واژه‌های هم‌آوا و هم‌نگاشت می‌شوند. ضمن اینکه، مولف در تالیف آن بنا را بر ایجاز گذاشته تا خواننده در کوتاه‌ترین زمان ممکن، پاسخ پرسش‌های خود را پیدا کند. 

آثار و تالیفات
  • فرهنگ زبان‌آموز فارسی (۱۳۸۸)
  • فرهنگ فارسی گفتاری (۱۳۹۵)
  • تحول آوایی واژه‌های عربی در فارسی (۱۳۹۵)
  • فرهنگ موضوعی فارسی (۱۳۹۶)
  • دست‌نامه ویرایش (۱۳۹۶)
  • داستان واژه‌ها (۱۳۹۸)
  • فرهنگ فارسی‌آموز دهخدا (۱۳۹۸)
  • فرهنگ جمع‌های مکسر (۱۳۹۸)

دورۀ آموزش ویرایش و درست‌نویسی

در مورد دوره


یکی از معضلات زبان فارسی و جامعه امروز ما این است که بسیاری از فارسی‌زبانان، نحوه درست‌نویسی به زبان مادری خود را نمی‌دانند. درست‌نویسی در زبان فارسی وظیفه هر فارسی‌زبان و ویرایش شغلی است که با تلاش و تمرین و گسترش در دانش در مورد درست‌نویسی به دست می‌آید.

حتی در میان نویسندگان نیز این مشکل به چشم می‌خورد که با نقش و اهمیت ویراستار و همچنین انواع ویرایش و ویرایش انواع نوشته‌ها ناآشنایند و به‌درستی نمی‌دانند که نوشته‌هایشان نیازمند چه نوع ویرایشی است.

ویرایش، تخصصی مبتنی بر دانش است که هدف آن درست کردن اشتباهات، رفع کاستی‌ها، رسا کردن کلام، روان کردن نوشته، پیاده کردن قواعد زبانی، فارسی‌سازی واژه‌ها و مرتب کردن ظاهر متن است. ویرایش، تنها تصحیح غلط‌های املایی و افزودن چند ویرگول به نوشته نیست. ویرایش تخصص و حرفه‌ای تعریف‌شده در تمام دنیاست و سال‌ها تلاش و کسب دانش لازم است تا فردی بتواند مهارت‌های لازم در زمینۀ آیین نگارش و ویرایش را کسب کند.

در دوره جاری، تجربه چندین ساله موسسه ترجمیک با دانش و تجربه علمی دکتر بهروز صفرزاده زبان‌شناس، ویراستار و فرهنگ‌نویس باتجربه همراه شده است و فرصتی در اختیار مترجمان، نویسندگان و همه کسانی که با کلمه سروکار دارند قرار گرفته است تا از این رهگذر با اصول نگارش و ویرایش فارسی آشنا شوند و در سطحی بالاتر به حرفه خود بپردازند.


بلیط‌های شرکت در دوره

شما می‌توانید با خرید یکی از بلیط‌های زیر (بسته به شرایط خود)، در دوره شرکت کنید:

توضیحات هزینه
متقاضیان آزاد
مهلت خریداری: ۱۴۰۰/۰۷/۰۶
۳۰۰,۰۰۰ تومان

ثبت‌نام
بلیط زودهنگام
مهلت خریداری: ۱۴۰۰/۰۶/۲۳
۲۴۰,۰۰۰ تومان

ثبت‌نام
پشتیبانی سوالی دارید؟ با ما تماس بگیرید:
۰۲۱-۶۷۲۳۵۰۰۰
۰۹۰۳۸۱۴۶۹۳۹
برخی از دوره‌ها، بلیط ویژه مترجمان ترجمیک دارند. اگر مترجم هستید، وارد پنل خود شوید تا این بلیط‌ها را مشاهده کنید.


دبستان ترجمیک



شرکت کنندگان

۵۰۰+ نفرثبت‌نام کننده

مدرس متخصص

۲۰+ مدرس متخصص




ershad sharif-sati logo-samandehi

این دوره برای افراد زیرمناسب است

این دوره با هدف آموزش این مهارت‌ها به افرادی که دنبال یادگیری تخصص ویرایش و درست‌نویسی هستند توسط آموزشگاه آنلاین دبستان ترجمیک (وابسته به موسسه خدمات زبانی ترجمیک) برگزار می‌شود.
درست‌نویسی و ویرایش، موضوعی بسیار وسیع و جامع است و برای تک تک افرادی که با نوشتن سر‌وکار دارند (بخوانید همه)، مفید واقع خواهد شد؛ اما مشخصا این دوره برای این افراد بسیار مفید و ضروری است:

  • مترجمان و نویسندگان در تمام حوزه ها و بخش‌های مختلف کاری؛
  • تولیدکنندگان محتوا در شبکه های اجتماعی مثل اینستاگرام، تلگرام و توییتر؛
  • دانشجویان و پژوهشگران در مراکز تحقیقاتی که دائما با نوشتن و ثبت اطلاعات مختلف درگیر هستند؛
  • کسانی که تا حدی با اصول ویرایش آشنا هستند ولی می‌خواهند آموخته‌های خود را منسجم و تثبیت کنند.

سرفصل‌های دوره

سرفصل‌های این دوره، مبتنی بر نیاز واقعی علاقه‌مندان حوزه ویرایش و تجربه سالیان متوالی فعالیت دکتر بهروز صفرزاده در حوزه آموزش ویرایش و فعالیت حرفه‌ای در حوزه ویرایش تدوین شده است. طی هشت جلسه آنلاین سرفصل‌های آموزشی زیر به مخاطبان ارائه خواهد شد (جزئیات هر جلسه را در بخش جلسات در همین صفحه می‌توانید مشاهده کنید):

  • ویرایشِ صوری
  • املا و رسم‌الخط، جدانویسی و پیوسته‌نویسی
  • نشانه‌گذاری، حرکت‌گذاری، فاصله‌گذاری
  • ویرایشِ زبانی
  • سبک‌های نگارش؛ رسمی‌نویسی و گفتاری‌نویسی
  • درست و غلط در زبان؛ حشو
  • وام‌واژه‌ها؛ عربی در فارسی
  • کتاب‌شناسیِ ویرایش؛ آشنایی با منابعِ ویرایش

آنچه نصیبمان خواهد شد

پس از پایان این دوره، شرکت‌کنندگان از مهارت نسبتا خوبی در حوزه ویرایش و درست‌نویسی متون فارسی برخوردار خواهند بود. به ویژه با توجه به نکات تجربی و منسجم ارائه شده در طی جلسات آنلاین و ویدئوهای دوره، شرکت‌کنندگان به خوبی و بدون هیچ مشکلی از عهده وظایف مهم زیر برخواهند آمد:

  • انتقال پیام و مفهوم مد نظرمان در قالب نوشته، بدون استرس و  بیش از حد فکر‌کردن؛
  • دوری‌‌گزینی از حشو و دراز نویسی در انواع متن؛ 
  • ساده‌نویسی در متن برای نشان‌دادن تبحر در نویسندگی و رهایی از دام پیچیده‌نویسی؛
  • از بین بردن ردپای افراطی عربی و انگلیسی در متن و خودداری از به کار بردن قالب های کلیشه‌ای؛
  • نحوه و زمان استفاده از علائم نگارشی، فاصله و نیم‌فاصله؛ 
  • شیوه‌های درست ارجاع‌دهی و تدوین کتاب‌نامه در متن‌های علمی ادبی.


نمونه گواهی دبستان ترجمیک

تجربه ما در ترجمیک به عنوان یک کارفرمای بزرگ و شناخته شده به ویژه در حوزه خدمات زبانی، این است که گواهینامه و مدرک‌های مختلف کمک خاصی به دارنده آن نمی‌کند؛ بلکه مهارت و دانشی که از طی کردن یک دوره آموزشی به دست می‌آید، تنها دستاورد قابل اتکا خواهد بود.

با این وجود، گواهی حضور در دوره برای کلیه افرادی که در جلسات دوره حاضر باشند با تایید سطح فراگیری مطالب توسط ایشان از سوی استاد و دبستان ترجمیک، به صورت آنلاین صادر خواهد شد.

در صورتی که دانش‌پذیر متقاضی باشد، امکان ارسال نسخه فیزیکی گواهی نیز فراهم است.

برنامه زمان‌بندی

دوره‌های ارائه شده در دبستان ترجمیک، مطابق برنامه زمان‌بندی و طرح درس مدون اساتید در اختیار شما شرکت‌کنندگان قرار می‌گیرند. برای این که قبل از شروع دوره بتوانید نسبت به محتوای آن آگاهی داشته باشید و همچنین برنامه‌ریزی بهتری برای شرکت در دوره انجام دهید، عنوان و زمان برگزاری جلسات در جدول زیر ارائه شده است.

این دوره در ۸ جلسه طبق زمان‌بندی زیر برگزار خواهد شد:

ردیف شیوه برگزاری عنوان جلسه شروع پایان
۱ آنلاین تفاوت انواع ویرایش و حدود اختیارات ویراستار، منابع ویرایش و تخصص ویراستار ۱۴۰۰/۰۷/۰۷
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۰۷
ساعت ۲۰:۰۰
۲ آنلاین اشتباه املایی، گفتارنویسی و ویرایش صوری ۱۴۰۰/۰۷/۱۰
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۱۰
ساعت ۲۰:۰۰
۳ آنلاین جدانویسی و پیوسته‌نویسی ۱۴۰۰/۰۷/۱۲
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۱۲
ساعت ۲۰:۰۰
۴ آنلاین املا، حرکت‌گذاری و فاصله‌گذاری ۱۴۰۰/۰۷/۱۴
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۱۴
ساعت ۲۰:۰۰
۵ آنلاین سبک‌های نگارشی (رسمی و گفتاری) ۱۴۰۰/۰۷/۱۷
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۱۷
ساعت ۲۰:۰۰
۶ آنلاین علائم نگارشی و کاربردهای آن ۱۴۰۰/۰۷/۱۹
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۱۹
ساعت ۲۰:۰۰
۷ آنلاین تاریخچه ورود، اهمیت و بررسی وام‌واژه‌ها، معادل‌سازی وام‌واژه‌ها ۱۴۰۰/۰۷/۲۱
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۲۱
ساعت ۲۰:۰۰
۸ آنلاین درست و غلط در زبان + منابع یادگیری ویرایش ۱۴۰۰/۰۷/۲۴
ساعت ۱۹:۰۰
۱۴۰۰/۰۷/۲۴
ساعت ۲۰:۰۰

سوالات رایج

{{que.que}}

{{que.ans}}


برای مشاهده سوالات بیشتر، صفحه سوالات متداول دوره‌های آموزشی دبستان ترجمیک را ببینید.
دوره‌های آموزشی ترجمیک

ترجمیک، جامع‌ترین پلتفرم ارائه خدمات ترجمه و سایر خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک مستقر در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف می‌باشد. مترجمان ایرانی و خارجی ما در زمینه فعالیت خود بسیار ماهر و با تجربه هستند. ما در ترجمیک، خدمات ترجمه تخصصی متون، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی مدارک ارائه می‌کنیم.



ershad sharif-sati logo-samandehi


ترجمیک سایت ترجمه تخصصی