ثبت‌نام

مهلت ثبت‌نام به پایان رسیده است. اگر متقاضی شرکت در دوره‌های آینده با این موضوع هستید، اینجا کلیک کنید:

ثبت‌نام در فهرست انتظار

آموزش آموزش آنلاین ویرایش تخصصی کتاب

آموزش آنلاین ویرایش تخصصی کتاب

مدرس دوره مدرس دوره علیرضا حیدری

زمان برگزاری دوره زمان برگزاری ۱۴۰۰/۱۱/۲۸

مدت زمان دوره مهلت ثبت‌نام ۱۴۰۰/۱۲/۰۳

مدت زمان دوره طول جلسات ۱.۵ ساعت

تعدادجلسات دوره تعداد جلسات دوره ۴ جلسه

هزینه دوره هزینه دوره از ۱۰۰,۰۰۰ تومان

ضبط محتوا
اعطای گواهی

     ساعت و تاریخ جلسات     

مهلت ثبت‌نام به پایان رسیده است. اگر متقاضی شرکت در دوره‌های آینده با این موضوع هستید، اینجا کلیک کنید:

ثبت‌نام در فهرست انتظار

خرید فیلم دوره قبلی

در مورد دوره


ویرایش متن، یکی از شاخصه‌های مهم برای تاثیرگذاری و افزایش اهمیت انواع متن‌های مختلف است. به همین خاطر، دوره ویرایش متن عمومی، چندین بار در دبستان ترجمیک برگزار شده است.

اما در نظر داشته باشیم که ویرایش هر نوع متنی با متن دیگر تفاوت دارد. ویرایش کتاب یکی از مهم‌ترین و حساس‌ترین حوزه‌های ویرایش متن فارسی است، چرا که ممکن است خواننده با دیدن کوچک‌ترین اشتباه تایپی، محتوایی و ... کتاب را زمین بگذارد و دیگر به خواندن متن ادامه ندهد.

ویراستار متن یکی از مهم‌ترین نقش‌ها را در چاپ کتاب را دارد. به عبارتی، ویراستار اولین شخصی است که کتاب را پس از نویسنده یا مترجم می‌خواند و دیدگاه علمی و فنی خود را روی متن اجرا می‌کند.

حال این که ویراستار تا چه حد می‌تواند در ویرایش متن نهایی کتاب دست ببرد، جای سؤال است. اگر دقت کرده باشید، کتاب‌های چاپ شده در سطح دنیا، معمولاً با ویرایش‌های متعددی به بازار عرضه می‌شوند.

یعنی زمانی که یک کتاب پرفروش امسال چاپ می‌شود، برای تجدید چاپ سال بعدی، مجدداً فرایند ویرایش کتاب روی متن اجرا می‌شود تا هم از ایرادات احتمالی پیشین جلوگیری شود و هم این‌که متن کتاب، با توجه به شرایط فعلی جامعه ویرایش شود.

گذشته از اهمیت و تعدد سفارش‌ها و مشاغل ویرایش متن کتاب، این شغل بازار کار خوبی هم دارد. با توجه به افزایش چاپ کتاب در حوزه‌های ادبی و تخصصی، بازار ویرایش کتاب هم بسیار پرطرفدار شده است.

به همین دلیل کارگاه ویرایش کتاب آنلاین در ترجمیک برگزار می‌شود تا شما را در طول دوره با زیر و بم ویرایش تخصصی کتاب آشنا و در نهایت شما را تا حد زیادی به بازار ویرایش کتاب فارسی نزدیک کند.


این دوره برای افراد زیرمناسب است

این دوره برای تمام افرادی که به شغل ویرایش کتاب و تصحیح متن‌های تخصصی یا ادبی علاقه دارند مناسب است اما برای افراد زیر کاربرد بیشتری دارد:

دانشجویان یا فارغ‌التحصیلان رشته‌های ادبیات فارسی و سایر رشته‌ها؛

نویسندگان و مترجمان کتاب‌های ادبی یا تخصصی؛

افرادی که در دوره‌های گذشته ویرایش و درست‌نویسی دبستان ترجمیک شرکت کرده‌اند و می‌خواهند مهارت ویرایش عمومی خود را به مهارت ویرایش تخصصی کتاب تبدیل کنند.

سرفصل‌های دوره

ویراستاربعد از نویسنده، اولین خواننده کتاب است. ویرایش خوب، کمک بزرگی به نویسنده یا مترجم می‌کند. آیا ویرایش کتاب با ویرایش دیگر قالب‌های نوشتاری متفاوت است؟

 ویراستار چگونه با ویرایش خود، شیرینیِ زبان فارسی را به خواننده منتقل کند؟ (فارسی‌نویسی)

 ویراستار چگونه خواننده را از کلیشه‌نویسی‌ها و پیچیده‌نویسی‌های یک متن برهاند؟ (ساده‌نویسی)

 هویت یک زبان با حفظ دستور زبان آن حفظ می‌شود؛ ویراستار چقدر باید دستور زبان بداند؟ (درست‌نویسی)

 ویراستار تا کجا برای تغییر درمتن کتاب، دستش باز است و تعامل ویراستار و نویسنده چگونه باید باشد؟

 ویراستار برای پیوسته‌نویسی و جدانویسی، نشانه‌گذاری‌ها، نمایه و منابع و پی‌نوشت‌ها، چه شیوه‌نامه‌ای را باید برگزیند؟

 ویراستار تا کجا می‌تواند با گفتاری‌نویسی (شکسته‌نویسی) کتاب کنار بیاید؟

آنچه نصیبمان خواهد شد

روان کردن و افزایش شیوایی متن کتاب با توجه به بافت و ساختار زبانی فعلی کشور؛

بهبود ساختارهای زبانی کتاب مثل حذف حشو، درازنویسی و ...؛

فارسی‌نویسی تا حد امکان و دوری جستن از گرته‌برداری در ترجمه؛

یادگیری مهارت شکسته‌نویسی و تمایز آن با رسمی‌نویسی؛‌

 حفظ تعادل بین اختیار ویراستار کتاب در تغییر محتوایی و ساختاری کتاب و دیدگاه‌های نویسنده.

نمونه گواهی دبستان ترجمیک

تجربه ما در ترجمیک به عنوان یک کارفرمای بزرگ و شناخته شده به ویژه در حوزه خدمات زبانی، این است که گواهینامه و مدرک‌های مختلف کمک خاصی به دارنده آن نمی‌کند؛ بلکه مهارت و دانشی که از طی کردن یک دوره آموزشی به دست می‌آید، تنها دستاورد قابل اتکا خواهد بود.

با این وجود، گواهی حضور در دوره برای کلیه افرادی که در جلسات دوره حاضر باشند با تایید سطح فراگیری مطالب توسط ایشان از سوی استاد و دبستان ترجمیک، به صورت آنلاین صادر خواهد شد.

در صورتی که دانش‌پذیر متقاضی باشد، امکان ارسال نسخه فیزیکی گواهی نیز فراهم است.

برنامه زمان‌بندی

دوره‌های ارائه شده در دبستان ترجمیک، مطابق برنامه زمان‌بندی و طرح درس مدون اساتید در اختیار شما شرکت‌کنندگان قرار می‌گیرند. برای این که قبل از شروع دوره بتوانید نسبت به محتوای آن آگاهی داشته باشید و همچنین برنامه‌ریزی بهتری برای شرکت در دوره انجام دهید، عنوان و زمان برگزاری جلسات در جدول زیر ارائه شده است.

این دوره در ۴ جلسه طبق زمان‌بندی زیر برگزار خواهد شد:

عنوان جلسه زمان
جلسه ۱
آنلاین

آشنایی با اصول و نکات ویرایش تخصصی کتاب: آشنایی با ویرایش تخصصی، زبانی (ساختاری و ادبی و نگارشی) و فنی کتاب
پنج‌شنبه
۱۴۰۰/۱۱/۲۸

۱۹:۰۰ تا ۲۰:۳۰
جلسه ۲
آنلاین

آموزش فارسی‌نویسی: ویراستار چگونه با ویرایش خود، شیرینیِ زبان فارسی را به خواننده منتقل کند؟
پنج‌شنبه
۱۴۰۰/۱۲/۰۵

۱۹:۰۰ تا ۲۰:۳۰
جلسه ۳
آنلاین

آموزش ساده‌نویسی و درست‌نویسی
پنج‌شنبه
۱۴۰۰/۱۲/۱۲

۱۹:۰۰ تا ۲۰:۳۰
جلسه ۴
آنلاین

آموزش ویرایش فنی: منابع، پی‌نوشت، پانوشت، مستند‌سازی، کتاب‌آرایی و...
پنج‌شنبه
۱۴۰۰/۱۲/۱۹

۱۹:۰۰ تا ۲۰:۳۰
     ثبت‌نام دوره     

سوالات رایج

{{que.que}}

{{que.ans}}


برای مشاهده سوالات بیشتر، صفحه سوالات متداول دوره‌های آموزشی دبستان ترجمیک را ببینید.

نظرات شما

{{comment.userName}}

{{comment.description}}

پاسخ ترجمیک: {{comment.answer}}

ثبت نظرات



دبستان ترجمیک



شرکت کنندگان

۲۱۹۰۰+ نفرثبت‌نام کننده

مدرس متخصص

۲۸۰+ مدرس متخصص








توسعه یافته در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف
ترجمیک سایت ترجمه تخصصی