اعتبار پژوهشی خیام نیشابوری

اعتبار پژوهشی خیام نیشابوری برای سال ۱۴۰۳

اهدایی توسط موسسه فرهنگی آوای هوشمند سخن (ترجمیک)

بشر همواره از بدو خلقت به جستجوی راه‌حلی برای بهتر شدن زندگی بوده است. در همین مسیر جهانی شدن و شکل‌گیری زندگی جمعی دانشگاه‌ها و پایگا‌های علمی به وجود آمده‌اند تا در مسیر رشد و توسعه به بشر کمک کنند. می‌توان گفت کلید دسترسی به دانش روز جهان برای پژوهش و تحقیق ترجمه آن علم و دانش است.

نوروز برای ترجمیک بهانه‌ای شده که در آن خدمات بهتری را به قشر وسیع‌تری از دانشگاهیان عزیز اعم از دانشجویان و اساتید که که همواره در مسیر تحقیق و پژوهش قرار دارند ارائه نماییم.

شما می‌توانید تا ۳۰ مهر ۱۴۰۳ برای برخورداری از این گرنت درخواست خود را ثبت بفرمایید.

روز دانشجو

در همین راستا ترجمیک برای توسعه اعتبار علمی ایران و کمک به محققان و پژوهشگران، اعتباری را تحت عنوان اعتبار پژوهش ترجمیک در نظر گرفته است.

جزییات اعتبار پژوهش ترجمیک

در این دوره از اهدای اعتبار پژوهشی ترجمیک، از دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی و اساتید عضو هیئت علمی دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی، حمایت پژوهشی به عمل می‌آید. برای تقویت و تسریع در انتشار نتایج پژوهش‌های محققان داخلی از یک سو و دسترسی سریع‌تر به منابع روز دنیا به زبان فارسی، خدمات ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات انگلیسی، ترجمه کتاب‌ها، مقالات و سایر منابع علمی به برگزیدگان ارائه می‌شود.

این عزیزان در بازه ۱ آبان ۱۴۰۳ تا ۲۹ اسفند ۱۴۰۴ می‌توانند مطابق جزئیات جدول زیر از این حمایت برخوردار شوند.

مخاطب هدف میزان تخفیف سقف استفاده در مدت اعتبار
ارشد ۸% ۲,۵۰۰,۰۰۰ تومان
دکتری ۱۰% ۵,۰۰۰,۰۰۰ تومان
اعضای‌هیئت علمی ۱۲% ۱۲,۵۰۰,۰۰۰ تومان

نحوه ثبت‌نام

هزینه اعضا هیئت علمی

در این طرح دانشجویان مقطع ارشد و دکتری واجد شرایط و اعضای هیئت علمی دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی، از حمایت مالی جهت ترجمه تخصصی کتاب و مقاله، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات و سایر خدمات زبانی برخوردار می‌شوند.

هزینه اعضا هییت علمی

دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی (ارشد و دکتری) برای دریافت اعتبار پژوهش در ترجمیک کافی‌ست کارت دانشجویی و مقطع تحصیلی خود را از طریق تکمیل فرم ثبت‌نام برای ترجمیک ارسال کنید.

هزینه اضا هییت علمی

اعضای هیئت علمی نیز شامل این طرح می‌شوند و می‌توانند برای دریافت اعتبار پژوهش کارت عضویت هیئت علمی خود را ارسال کنند.

پژوهش در ایران

آیا از سهم ایران در تولید علمی سطح جهان اطلاع دارید؟ کشور ایران مطابق آخرین اطلاعیه سال ۲۰۲۰ در پایگاه اسکوپوس رتبه ۱۶ را به خود اختصاص داده است.

روند تحقیق و تولید علم توسط پژوهشگران ایرانی همواره در دو دهه اخیر سیر صعودی داشته است. به گونه‌ای که جز ۲۰ کشور برتر دنیا در این بین قرار گرفته است. شکی در آن نیست که عمده افرادی که نقش پررنگی را در این بخش ایفا می‌کنند. دانشجویان محقق و قشر تحصیلکرده هستند.

نقش ترجمیک در پژوهش

سالانه ده‌ها هزار مقاله توسط محققان ایرانی در نشریات بین‌المللی منتشر می‌شود. ترجمیک به عنوان بزگ‌ترین مرکز ارائه‌دهنده خدمات ویراستاری و ترجمه در ایران، نقش مهمی در تسهیلگری این فرآیند دارد. آمارهای موجود بیانگر مشارکت ترجمیک در آماده‌سازی و انتشار چند هزار مقاله به صورت سالانه است. بسیاری از این مقالات به کمک گواهی ویرایش و ترجمه صادره از موسسه ترجمیک، از تست‌های ارزیابی کیفیت نگارش ژورنال‌های معتبر عبور می‌نمایند.

امیدواریم با اعطای اعتبار پژوهشی خیام نیشابوری در سال پیش رو، نقش ترجمیک در گسترش دانش و پژوهش در کشور عزیزمان ایران بیش از پیش باشد.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

ترجمه یک مهارت تخصصی است. برای انجام ترجمه در هر زمینه نیاز است تا مترجم اشراف و تسلط کامل را به موضوع مطرحه داشته باشد تا بتواند زمینه متن را به خوبی به زبان مقصد ترجمه کند. ترجمه مقاله به صورت تخصصی سبب می‌شود دغدغه و نظریات علمی شما در سطح جهانی به خوبی برگردان و منتشر شود.

مطالعه بیشتر
ویراستاری نیتیو

ویراستاری نیتیو

ویرایش نیتیو مقالات و متون توسط مترجمان و ویراستاران نیتیو در ترجمیک انجام می‌شود. گواهی ترجمیک در زمینه ویرایش نیتیو انگلیسی مورد قبول انتشارات معتبر علمی است.

مطالعه بیشتر
ترجمه کتاب

ترجمه کتاب

در ترجمیک خدمات ترجمه کتاب در بیش از ۳۰ زبان ارائه می‌گردد. تیم گسترده مترجمان ترجمیک در رشته‌ها و زبان‌های گوناگون امکان ترجمه کتاب‌های علمی و ... را در اسرع وقت و با بهترین کیفیت اجرا می‌نمایند.

مطالعه بیشتر
اعتبار پژوهش اساتید

پارافریز

پارافریز یا بازنویسی عموما برای کاهش سرقت ادبی در مقالات قرار می‌گیرد و شانس پذیرش و انتشار مقالات علمی را بالاتر می‌برد.

مطالعه بیشتر

ترجمیک به خوبی لزوم تحقیق و پژوهش را در ارتقای رتبه علمی کشور در ابعاد جهانی درک کرده و درصدد افزایش آن به سمت سیر صعودی است.

امیدواریم بتوانیم با این طرح قدمی در راه افزایش پژوهش و رشد علم برداشته و شاهد تحقیقات نوآورانه با نام پژوهشگران ایرانی باشیم.

برخی از مشتریان دانشگاهی ترجمیک

لوگو ترجمیک ترجمیک، بزرگ‌ترین پلتفرم خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا) در ایران و یک شرکت خلاق و پیشرو مستقر در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه صنعتی شریف است. مترجمان، ویراستاران، نویسندگان و گویندگان ایرانی و خارجی ما در زمینه فعالیت خود بسیار ماهر و با تجربه هستند.

ما در ترجمیک، خدمات تخصصی مختلفی را از قبیل ترجمه تخصصی متون، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه همزمان، ترجمه رسمی مدارک، ویراستاری نیتیو مقالات و متون و تولید محتوای متنی و صوتی ارائه می‌کنیم.


توسعه یافته در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف


ترجمیک سایت ترجمه تخصصی