ترجمه رسمی مدارک، یکی از اصلیترین پیشنیازهای سفر به کشورهای خارجی است. حال جالب است بدانید که از میان تمام کشورهای خارجی، استرالیا، تافته جدا بافته است و فرایند ترجمه رسمی متفاوتی دارد.
در واقع شما برای ادامه تحصیل، راهاندازی کسب و کار و حتی سفر به استرالیا به ترجمه ناتی نیاز دارید. به عبارت دیگر، هر مدرکی که به دولت استرالیا ارائه میشود، باید دارای مهر مترجم ناتی باشد. به عنوان مثال:
- اگر تعطیلات خود را در استرالیا میگذرانید و قصد دارید در این مدت رانندگی کنید، باید ترجمه ناتی گواهینامه خود را در دست داشته باشید.
- اگر به فکر ادامه تحصیل در استرالیا هستید، باید ترجمه ناتی دیپلم و سایر مدارک تحصیلی خود را ارائه کنید.
- اگر برای اخذ اقامت استرالیا برنامهریزی میکنید، باید مدارکی از قبیل شناسنامه، گواهی ازدواج و سایر مدارک هویتی خود را ترجمه رسمی ناتی کنید.
- اگر قصد راهاندازی کسب و کار در کشور استرالیا را دارید، دپارتمان امور خارجه و تجارت استرالیا (DFAT)، تنها اسنادی که توسط مترجمان ناتی ترجمه شدهاند را میپذیرند.
در ادامه این مطلب همراه ما باشید تا با هر آن چه باید درباره ترجمه رسمی ناتی بدانید، آشنا شویم. علاوه بر این، مدارک لازم برای اخذ ویزای تحصیلی استرالیا را نیز بررسی خواهیم کرد.
مطالب مرتبط:
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک
در این مطلب خواهید خواند:
ترجمه ناتی چیست؟
ناتی (NAATI) مخفف عبارت acronym for National Accreditation Authority for Translators and Interpreters و به معنای «سازمان اعتبار سنجی ملی مترجمان با مسئولیت محدود» است. این سازمان، نهادی غیر انتفاعی بوده و مسئولیت ایجاد و حفظ استانداردهای ترجمه در استرالیا را بر عهده دارد.
ناتی به عنوان نهاد تایید صلاحیت مترجمان، پنج سطح اعتبار تعیین کرده است:
- شناختهشده
- نیمهحرفهای
- حرفهای
- پیشرفته، کنفرانسی ارشد
- پیشرفته، کنفرانسی عالی
کلیه این مترجمان، دارای یک مهر مخصوص هستند. این مهر نشاندهنده تایید آنها توسط ناتی میباشد. با این حال، دو سطح پایینتر شناختهشده و نیمهحرفهای، معمولا فقط برای ترجمه رسمی به زبانهایی که متقاضیان کمتری دارند قابل قبول هستند و ترجمه رسمی به سایر زبانها، باید حتما توسط مترجمانی با حداقل گواهینامه حرفهای ترجمه شوند.
مترجمان پیشرفته ارشد و عالی نیز بالاترین سطح گواهینامه ناتی را به خود اختصاص میدهند و برای اجلاسها و کنفرانسهای بینالمللی مانند جلسات سازمان ملل موردنیاز هستند.
در چه مواردی به خدمات ترجمه ناتی نیاز داریم؟
به طور کلی اسنادی که به ترجمه ناتی نیاز دارند، شامل موارد زیر میشوند:
- شناسنامه
- سند ازدواج
- اسناد مربوط به طلاق
- مدارک تحصیلی
- ریزنمرات تحصیلی
- فیش حقوقی
- صورت حساب بانکی
- گواهی تولد
- گواهی فوت
- گزارش پلیس
- گواهینامه
ترجمه متون تجاری، مثل اسناد مربوط به بازاریابی و معرفی محصول، نیاز به ترجمه ناتی ندارد. با این وجود، همکاری با مترجمان دارای مهر ناتی، هنگام ورود به بازار کار استرالیا، مزایای زیادی را در اختیار شما قرار میدهد. از جمله این مزایا میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
- مترجمان دارای مهر ناتی در سطح ملی استرالیا، استانداردهای دقیق ترجمه حرفهای را رعایت میکنند.
- این مترجمان با حساسیتهای سیاسی و فرهنگی استرالیا آشنایی دارند و به آنها توجه میکنند.
- گواهینامه ناتی هر سه سال یک بار منقضی میشود. بنابراین مترجمان ناتی برای تمدید گواهینامه خود باید دائما در حال کار و مطالعه در این زمینه باشند.
- مترجمان ناتی، به مترجمان حرفهای و قابل اعتماد معروف هستند. از این رو، میتوانید مطمئن باشید که به محرمانگی اسناد شما پایبند خواهد بود.
مدارک لازم برای اخذ ویزای تحصیلی استرالیا
همهساله، بسیاری از دانشآموزان و دانشجویان سراسر جهان، استرالیا را برای ادامه تحصیل انتخاب میکنند. روشن است که علت این انتخاب چیزی جز شرایط خوب اقتصادی و رفاهی این کشور نیست. اگر شما هم به فکر اپلای در یکی از دانشگاههای استرالیا هستید، باید مدارک زیر را برای ترجمه رسمی به یکی از دارالترجمههای رسمی محل سکونت خود تحویل دهید.
- شناسنامه
- سند ازدواج (در صورت تاهل)
- مدارک تحصیلی و ریزنمرات
- رضایتنامه والدین (در صورتی که زیر ۱۸ سال دارید.)
- گواهی عدم سوء پیشینه
- گواهینامه رانندگی (در صورتی که قصد دارید در کشور مبدا رانندگی کنید.)
- سوابق شغلی
- رزومه
- مدارک نشاندهنده تمکن مالی
- کارت پایان خدمت یا کارت معافیت از خدمت
- گواهی تغییر نام (در صورتی که نام خود را تغییر دادهاید.)
مطالب مرتبط:
آیا امکان ترجمه رسمی تقدیرنامهها و لوح سپاس وجود دارد؟
فراموش نکنید که تمامی این مدارک، باید به مهر مترجم ناتی برسند. همچنین اگر مدارک شما در کشوری غیر از استرالیا ترجمه شده باشد، مترجم باید نام کامل، شماره تلفن، آدرس و مدارک خود را به زبان مقصد ترجمه و ارائه کند.
نکته آخر این است که معمولا برای اخذ تمام انواع ویزاهای دانشجویی، ارائه کپی برابر اصل مدارک نیز قابل قبول است.
توجه: مدارک موردنیاز برای ثبت نام در هر یک از دانشگاههای استرالیا ممکن است متفاوت باشد. بنابراین، برای کسب اطلاعات دقیقتر درباره مدارک موردنیاز، حتما وبسایت دانشگاهتان را بررسی کنید.
سخن پایانی
دیدیم که برای اخذ ویزای تحصیلی استرالیا، باید مدارکتان را به مهر مترجمان ناتی برسانید. همچنین با جزئیات ترجمه ناتی و حساسیتهای مربوط به آن نیز آشنا شدیم. بنابراین، اگر قصد مهاجرت به استرالیا را دارید، ترجمه مدارکتان را به معتبرترین دارالترجمه رسمی آنلاین بسپارید.
ترجمیک، ترجمه رسمی تمام مدارک شما از جمله شناسنامه، کارت ملی، ریزنمرات و… را به بهترین شکل انجام میدهد. برای استفاده از خدمات این دارالترجمه آنلاین کلیک کنید.
سلام.وقت بخیر .
در مورد تحصیل در استرالیا میشه راهنمایی بفرمایید؟