قوه قضاییه کشور، در صورت نیاز به استخدام مترجم رسمی، از طریق سازمان سنجش اقدام به برگزاری آزمون استخدامی میکند. خبر خوب این که، این آزمون در سال جاری برگزار خواهد شد!
ترجمه رسمی، یکی از پردرآمدترین حوزههای فعالیت مترجمان است و از این رو متقاضیان زیادی دارد. از سوی دیگر دسترسی به بهترین منابع آزمون مترجمی رسمی و آشنایی با آنها یکی از اصلیترین دغدغههای داوطلبان این آزمون است.
سازمان سنجش در حال ثبت نام آزمون استخدامی مترجمی رسمی ۱۴۰۳ است و تنها ۳ ماه تا برگزاری آن باقی مانده است. به همین دلیل این مطلب از وبلاگ ترجمیک را به معرفی بهترین منابع آزمون استخدامی قوه قضاییه اختصاص دادهایم.
مطالب مرتبط:
چگونه مترجم رسمی قوه قضاییه شویم؟
در این مطلب خواهید خواند:
بخشهای مختلف آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه
آزمون استخدامی مترجمی رسمی قوه قضاییه، دو بخش تستی و تشریحی دارد. البته هر دو بخش این آزمون در یک روز برگزار میشود. داوطلبان باید در ابتدای آزمون به سوالات تستی پاسخ دهند. این سوالات، به هدف سنجش دانش عمومی زبان انگلیسی داوطلبان طراحی شده است و در سطح آزمون تافل میباشد.
در بخش تشریحی آزمون مترجمی رسمی، از داوطلبان خواسته میشود تا یک یا دو متن حقوقی را از فارسی به زبان مقصد و از زبان مقصد به فارسی ترجمه کنند.
منابع سوالات عمومی آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه
منابع زیر، برای کسب نمره بالا در بخش عمومی آزمون استخدامی قوه قضاییه، میتوانند مفید باشند. البته توجه داشته باشید که در کنار مطالعه این منابع، باید دانش حقوقیتان را نیز افزایش دهید.
منابع گرامر سوالات عمومی آزمون استخدامی قوه قضاییه
- Modern English 1
- Modern English 2
- Practical English Usage
منابع واژگان سوالات عمومی آزمون مترجمی رسمی
- ۱۱۰۰ words
- 3500 GRE
- Verbal advantage
- – Vocabulary for the high school student
- – Vocabulary for College-Bound Students
- – A Vocabulary Workbook (Anne Farid)
- -Application of Synonyms (Mehdi Nowruzi Khiabani)
منابع سوالات ریدینگ آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه
- درک مطلب GRE
منابع سوالات تشریحی آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه
مترجمان رسمی، اغلب مدارک رسمی مانند شناسنامه و مدارک تحصیلی را ترجمه میکنند. با این حال، در هیچ یک از بخشهای آزمون مترجمی رسمی، چنین چیزی از شما خواسته نمیشود. همین، کار را قدری دشوار میکند! در واقع بدون داشتن اطلاعات و دانش حقوقی، پاسخ به سوالات تشریحی آزمون مترجمی رسمی، تقریبا غیر ممکن خواهد بود.
برای پاسخ به سوالات این بخش، حتما منابع زیر را مورد توجه و مطالعه قرار دهید.
- ۱۰۳۰ لغت حقوقی با ترجمه فارسی
- لغتنامه حقوقی (انگلیسی)
- اعلامیه جهانی حقوق بشر
- فرهنگ اصطلاحات حقوق بشر و حقوق بین المللی
- International Covenant on Civil and Political Rights
- کتاب زبان اصلی:Law Made Simple
- منشور ملل متحد (انگلیسی)
- منشور ملل متحد (فارسی)
- میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی
- بیانه جهانی حقوق بشر
- فرهنگ لغات حقوقی به ۱۳ زبان دنیا
کلام آخر
در پایان لازم به ذکر است که منابع مذکور، تنها برای افرادی که قصد شرکت در آزمون مترجمی رسمی زبان انگلیسی را دارند، قابل استفاده است. داوطلبان شرکت در آزمون مربوط به سایر زبانها، باید منابع دیگری را مورد مطالعه قرار دهند.
امید است تا مطالعه این منابع، راه قبولی شما را در آزمون مترجمی رسمی امسال هموار کند.
دورههای زبان انگلیسی دبستان ترجمیک، در حال برگزاری است. این دورهها برای تمامی افراد با هر سطحی از زبان انگلیسی مفید و سودمند هستند. برای کسب اطلاعات درباره این دورهها، به دبستان ترجمیک مراجعه کنید.
ترجمیک، برای تکمیل کادر مترجمان خود اقدام به استخدام مترجم میکند. تمامی مراحل استخدام و تسویه حساب با مترجمان به صورت آنلاین انجام میشود. کافیست رزومه خود را در صفحه استخدام مترجم بارگذاری کنید.
منبع مطلب: کانال تلگرام ترجمانه
سلام
چه تاریخی برای ثبت نام این آزمون تعیین شد؟
و از چه وبسایتی میشه ثبت نام کرد؟
سلام، از ۲۲ خرداد تا ۳۱ خرداد مهلت ثبتنام است و از طریق سایت سازمان سنجش میتوان ثبتنام کرد
تا ۱۰ تیر وقت داره فکر کنم.
ثبت نام ش هم از طریق سازمان سنجش هست
سلام/لطفا منابع و سوالات زبان کردی را هم در سایتتون قرار دهید/سپاسگزارم
با سلام و احترام. برای تهیه منابع و یا کتاب مفید آزمون مترجم رسمی ، لطفا راهنمایی بفرمایید بسیار سپاسگزارم
سلام وقت بخیر منابع زبان ترکی استانبولی جهت آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه رو هم لطفا به اشتراک بزارید یا طریقه تهیهش رو بفرمایید
سلام/لطفا منابع مترجمی زبان کردی سنوات گذشته را منتشر یا در سبد خریدتان قرار دهید/ما خواهیم خرید/متشکرم
سلام وقت بخیر، آیا افراد با داشتن مدرک کارشناسی ارشد زبان، باز هم نیاز به آزمون کتبی دارند؟
سلام، لطفا منابعی هم برای ترکی آذربایجانی معرفی بفرمایید
سلام وقت بخیر
یه سوال داشتم از خدمتتون
اگر مترجم باشیم با تحصیلات دانشگاهی مترجمی ولی اگر ده سال فعالیت مترجمی نداشتن باشیم آیا امکان شرکت در آزمون وجود داره؟
میشه منابع کرهای روهم معرفی کنین.
سلام
دوست عزیز لطفا نمونه سوالات آزمون های قبلی رو بزارید.
تشکر