تصور کنید مشغول ترجمه متنی حقوقی هستید و در ترجمه برخی از اصطلاحات تخصصی آن به مشکل بر میخورید. اولین راهی که برای رفع این مشکل به ذهنتان میرسد چیست؟ احتمالاً پاسخ شما هم استفاده از دیکشنری است. اما استفاده…
دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
تصور کنید مشغول ترجمه متنی حقوقی هستید و در ترجمه برخی از اصطلاحات تخصصی آن به مشکل بر میخورید. اولین راهی که برای رفع این مشکل به ذهنتان میرسد چیست؟ احتمالاً پاسخ شما هم استفاده از دیکشنری است. اما استفاده…
دانشجویی را تصور کنید که نگارش پایاننامه را تمام کرده و در حال آماده شدن برای دفاع از آن است. احتمالاً در تخیلات شما هم فردی خسته پای کامپیوتر و مشغول مطالعه و ساختن پاورپوینت دفاع شکل بگیرد. اما چگونه…
شاید برای شما هم پیش آمده باشد که در جمعی باشید که شغل یا کاری متفاوت از شما دارند. هنگام مکالمه آنان پیرامون شغلهایشان، طبیعی است که تعدادی زیادی اصطلاح و لغت به کار ببرند که شما تا به حال…
Supervisor یا Advisor؟ Dissertation یا Thesis؟ و … اما کدام کلمه درست است؟ داور داخلی و خارجی به انگلیسی چه میشوند؟ اگر شما هم مشغول ترجمه تخصصی پایاننامه خود هستید، احتمالا این سوالات برای شما هم پیش آمده است. بسیاری…
ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی و بالعکس، با چالشهای زیادی همراه است. به ویژه اگر پای آثار پرطرفدار و محبوبی مانند هریپاتر وسط باشد. در واقع مترجم کتاب باید ضمن وفاداری به متن اصلی و انتقال دقیق مفاهیم و جزئیات،…
چارلی و کارخانه شکلاتسازی یکی از محبوبترین و ماندگارترین آثار ادبیات کودک و نوجوان است و نسلهای مختلفی را مجذوب خود کرده است. این داستان سرگرمکننده و هیجانانگیز، پر از نکات آموزنده در مورد ارزشها، اخلاق و اهمیت رویاپردازی است…
یکی از چالشهای رایج در ترجمه متون انگلیسی بهویژه برای مترجمانی که در رشتههای دانشگاهی دیگر تحصیل کردهاند اما به ترجمه روی آوردهاند، تشخیص و استفاده صحیح از ساختارهای گرامری مشابه اما دارای کاربردهای متفاوت است. یکی از این موارد،…
کتابخانه نیمه شب، نوشتهی مات هیگ، داستانی عمیق و دلانگیز است که با استفاده از عناصر فانتزی، به موضوعات واقعی و انسانی میپردازد. این کتاب یادآوری میکند که در تاریکترین لحظات زندگی نیز راهی برای تغییر و پیدا کردن امید…
همه ما این جمله معروف را شنیدهایم: «بخشش لازم نیست اعدامش کنید.» جملهای که با توجه به جای قرارگیری ویرگول، دو معنی کاملا متفاوت خواهد داشت. البته از این دست مثالها کم نیستند. بارها اشتباه در استفاده از علائم نگارشی،…
«پایاننامهت تو چه وضعیته؟ هنوز نوشتنش رو تموم نکردی؟ پس کی بالاخره دفاع می کنی؟ نظر استاد راهنمات چیه؟» اگر شما هم دانشجوی کارشناسی ارشد و دکتری باشید، حتما بارها و بارها این سخنان را از اطرافیان خود شنیدهاید. البته…
جدیدترین خدمات ترجمیک برای دانشجویان و استادان دانشگاه