متون تخصصی و علمی، آن دسته از متنهایی است که رعایت اصول و استانداردها در آنها مهم و ضروری است. مقالات و اسناد علمی و تخصصی، در صورتی اعتبار و ارزش پیدا میکند که اصول علمی، زبانی و نگارشی در آن به بهترین شکل رعایت شده باشد.
ویراستاران حرفه ای، متون و اسناد شما را از لحاظ کاربرد زبان، اصول نگارشی و ساختاری بررسی کرده تا این متنها را با بالاترین استانداردهای موجود در آن زمینه تطبیق دهد؛ بنابراین متنی منسجم، روان، واضح و حاوی اصول نوشتاری قوی به دست خواهد آمد.
متن تخصصی چیست؟
امروزه روابط متقابل بین شرکتها و سازمانها به سرعت در حال پیشرفت است. بنابراین، به اشتراک گذاری اطلاعات تکنیکی با سایر شرکتها، آژانسها و مخاطبانی که در این میان حضور دارند، مهم و اساسی است. از طرفی با افزایش سرعت پیشرفت علم و تحقیقات در زمینههای گوناگون، این پژوهشها میبایست مکتوب شده و به عنوان سندی برای ارائه نتایج به مخاطبان مربوطه در هر حوزه منتشر شود. یک متن حرفهای میتواند گزارش، متن ارائه سخنرانی، مقاله و یا سندی باشد که اطلاعات تکنیکی مرتبط با حرفه مورد نظر در آن ارائه میشود.
با پیشرفت در روندهای فوق و افزایش تبادل اطلاعات متنی، نیاز به افرادی حرفهای که بتوانند مکتوبات را از لحاظ مختلف ویرایش کرده و خروجی کاملا استاندارد را به شما ارائه دهند، مهم و اساسی میباشد. نوشتن یک متن، تنها مرحله نیست؛ بلکه حضور ویراستاران برای غربالگری متن، در کنار نویسنده ضروری است. بدیهی است که مخاطبان اسناد فوقالذکر، افرادی حرفهای و متخصص بوده و بنابراین رعایت اصل کامل مربوط به هر نوشته، اعتبار متن و در نتیجه نویسنده را برای خوانندگان آن متن افزایش میدهد. از طرفی، برقراری ارتباط و تبادلات کاری در دنیای تجارت امروز آنچنان وسیع است که بروز کوچکترین اشتباهی در اسناد ارائه شده به مخاطبان و شرکا، میتواند منجر به شکست شود.
آنچه مسلم است، تجربه کاری و حرفهای در حیطه تخصصی هر فرد، منجر به افزایش کارایی وی خواهد شد. بنابراین استفاده از ویراستاران برتر برای انجام غلط گیری و تطابق متون تجاری و علمی و تخصصی شما با استانداردهای روز دنیا و افزایش کارایی آن برای انجام مبادلات تجاری و علمی، توصیه میشود.
کاری که یک ویراستار در مورد متون علمی و تخصصی شما انجام می دهد آن است که خود را به عنوان مخاطب متن پیش رو تصور کرده و از دیدگاه شخصی که میخواهد مکتوبات شما را خوانده و درک کند، آنها را بررسی می کند. بنابراین میتواند اشکالات موجود در متن را برای هرچه روان تر شدن آن و تاثیر بر مخاطب بر طرف کند. یک متن ثقیل و غیر قابل درک، مخاطب را آزرده و باعث میشود از ادامه خواندن آن صرف نظر کند. این در مورد متون تجاری و بینالمللی میتواند منجر به قطع همکاریهای بین طرفین و یا کاهش اعتماد متقابل شود. همچنین، تاثیر عدم انسجام زبان یا کاربرد واژگان مناسب در یک متن تجاری، مانند قراردادها، می تواند به ضرر یکی از طرفین باشد. در مورد مقالات نیز، در صورتی که اشکالات موجود در مقاله ارائه شده به یک مجله اساسی باشد، امکان رد آن توسط داوران بسیار افزایش خواهد یافت.
گروه ترجمیک، با داشتن تجربه بالا در ویراستاری متون علمی و تخصصی، شبکهای از متخصصان ویرایش را گرد هم آورده است. ویراستاران ما، در زمینه ویرایش علمی و نگارشی متون تخصصی تحربه بالایی دارند. بنابراین، آنچه به دنبالش هستید را میتوانید در ترجمیک یافته و متون خود را با بالاترین کیفیت، ویرایش شده تحویل بگیرید.
3 دیدگاه در «ضرورت ویرایش علمی یا تخصصی در سازمانها»