ادبیات آلمان + گوته

ادبیات آلمان و کتاب‌هایی که ارزش خواندن دارند

نویسندگان ادبیات آلمان تاثیر عمیقی بر دنیای مدرن گذاشته‌اند. کسانی چون گوته، مارتین لوتر، برتولت برشت، گونتر گراس را می‌توان نام برد. شاهکارهای ادبی آلمان به طور ویژه به مسائل اقتصادی و دینی و در واکنش یا اعتراض به تغییرات سیاسی و اجتماعی در گذشته‌ای تراژیک یا خشونت بار پرداخته‌اند. اتفاقات جنگ جهانی دوم تاثیر عجیبی بر ادبیات آلمان گذاشت و نویسندگان داستان‌هایی جاودان از این رویداد خلق کردند. ادبیات آلمان به پنج حوزه اصلی تقسیم می شود:

ادبیات کلاسیک: بیشتر بر اساس تفکر منطقی و میانه‌رو پیش می‌رود. ادبیات کلاسیک شامل سادگی و روانی متن‌هایی است که درگیر سبک‌های عجیب و اغراق‌آمیز نیستند. شخصیت‌ها اکثرا افراد برجسته طبقات بالا و نمایندگان گروهی از مردم هستند که تم ابر قهرمانی ندارد و واقع‌گرایانه به روایت می‌پردازند.

در متون ادبیات کلاسیک ابعاد و ساختار داستان کاملا مشخص و بدیهی بیان شده است. موضوعات پیچیدگی خاصی ندارند و از نظر بعد زمانی و مکانی در موقعیت مشخصی هستند که توصیف می‌شود. جریان حوادث و اتفاقات یا گره‌های داستانی به مرور با خواندن کتاب رو به جلو می‌روند و در یک سیر مشخص قابل پیش‌بینی و تشخیص هستند. زاویه دید در این گونه داستان‌ها دانای کل است. دانای کلی که به روایت شخصیت‌ها و امور داستان در بستر واقع‌گرایی می‌پردازد و جز واقعیت موضوع دیگری را بیان نمی‌کند. گاهی اوقات دانای کل محدود به ذهن شخصیت‌های داستانی می‌شود و از نگاه آن‌ها به روایت ماجرا می‌پردازد.

اکثر موضوعات ادبیات کلاسیک در قالب رمان هستند. اکثر داستان‌های کلاسیک از هر طبقه‌ای روایت می‌شوند و یا به صورت متنوع هستند. و همیشه پایانی خوش در انتظار رویداد‌های داستان است. موضوعات این‌گونه داستان‌ها به شرح حوادث جامعه، شخصیت‌ها، خاندان‌های اشرافی یا سلطنتی می‌پردازد و از بیان درونیات فردی عاجز است. درواقع فرد‌گرایی جایگاه والایی در این‌گونه داستان‌ها ندارد و فرد در جمع معنا پیدا می‌کند.

آثار ویژه‌ای از ادبیات آلمان: فاوست اثر یوهان ولفگانگ گوته، غروب بتان اثر نیچه و طبل حلبی اثر گونتر گراس در زمره بهترین‌های ادبیات کلاسیک هستند که از زبان آلمانی به فارسی و انگلیسی و زبان‌های دیگر ترجمه شدند.

ادبیات داستانی: ادبیات داستانی پرطرفدارترین گونه ادبیات است که به مسائل زیادی اشراف دارد و تلاش می‌‌کند تا زندگی انسان‌های محروم و رنج‌‌ دیده را در مقابل انسان‌های ستمگر و ظالم نشان دهد. هدف از این روایت، نمایش تضاد‌های طبقاتی جامعه است و در تمام زمینه‌های سیاسی، احتماعی، فرهنگی، وضعیت زندگی و معیشت مردم دارای روایت‌های گوناگونی است.

برعکس ادبیات کلاسیک که به درونیات شخصیت‌ها توجه چندانی ندارد، ادبیات داستانی به کاوش در ذهن کاراکتر‌های جذاب و درونشان می‌پردازد و حوادث اصلی داستان را بین موضوعات قابل باور و موجود نشان می‌دهد. درواقع ادبیات داستانی بازنمایی تمامی اقشار جامعه با روحیات و حالات متفاوت است.

آثار ویژه‌ای از ادبیات آلمان: عقاید یک دلقک اثر هاینرش بل، دریا پشت قطار ایستاده است اثر یوتا ریشتر از بهترین‌های ادبیات داستانی هستند که از زبان آلمانی به فارسی و انگلیسی و زبان‌های دیگر ترجمه شدند.

ادبیات اقتباسی: ادبیات اقتباسی به شیوه‌ای خلاقانه دست به آفرینش دوباره در مورد اثری قدیمی و کهن می‌زند. اما به گونه‌ای که جنبه تقلیدی در آن نباشد و تنها رگه‌هایی از اثر اولیه در آن دیده می‌شود. در واقع تخیلی که نویسنده برای بازآفرینی این داستان به کار می‌گیرد باعث خلق اثری تازه می‌شود که هویتی برای خودش دارد و مستقل از اثر اولیه محسوب می‌شود. نویسنده با به کارگیری تخیل می‌تواند زاویه دید و ساختار متن را به هم بریزد و اثری نو بازآفرینی کند.

آثار ویژه‌ای از ادبیات آلمان: خویشاوندی‌های اختیاری اثر گوته، قصر اثر فرانتس کافکا در زمره داستان‌های اقتباسی هستند که از زبان آلمانی به فارسی و انگلیسی و زبان‌های دیگر ترجمه شدند.

ادبیات تاریخی: داستان تاریخی روایت‌‌گر جریانی است که در‌ بر‌گیرنده جریان‌های تاریخی در بستر ادبیات است. این گونه کتاب‌ها منبع خاصی ندارند و اکثرا زاده تخیل و فکر نویسنده هستند. و به روایتی کلی که در گذشته جریان داشته و در‌ بر‌گیرنده موضوعات اخلاقی، اجتماعی یک دوره خاص می‌پردازد. حقیقت گرایی در این گونه داستانی اهمیتی ندارد و نویسنده می‌تواند اغراق کند چون جنبه ادبی داستان مهم‌ تر است. داستان‌های فانتزی تاریخی نیز در این مجموعه قرار می‌گیرند.

آثار ویژه‌ای از ادبیات آلمان: نارسیس اثر هرمان هسه، اینک خزان اثر اویگن روگه از بهترین‌های داستان تاریخی هستند که از زبان آلمانی به فارسی و انگلیسی و زبان‌های دیگر ترجمه شدند.

ادبیات فلسفی: این گونه آثار به بررسی مسائلی مانند هستی، ماهیت زندگی، منطق و ذهن می‌پردازند. هم‌چنین پژوهش‌هایی که در زمینه هنر، علم، سیاست و سایر حوزه‌ها انجام می‌گیرد بخشی از فلسفه محسوب می‌شوند. کتاب‌های فلسفی در دو قالب زبانی پیچیده وقابل‌ فهم نوشته می‌شوند. کتاب‌های قابل فهم مخاطب عامه را در‌بر می‌گیرد. اما کتاب‌های پیچیده تر بیشتر مناسب فعالان و پژوهشگران و دانشجویان و اساتید فلسفه است.

اگر بدون شناخت بخواهیم یک کتاب فلسفی انتخاب کنیم ممکن است دچار تردید شویم چون معمولا این کتاب‌ها کمی سخت هستند و نیازمند پرس‌و‌جو هستند. هم چنین می‌توانید بزرگترین انتشارات آلمانی زبان جهان را از اینجا مشاهده نمایید.

آثار ویژه‌ای از ادبیات آلمان: دمیان اثر هرمان هسه، هستی و زمان اثر هایدگر، در باب حکمت زندگی اثر آرتور شوپنهاور از بهترین‌های داستان فلسفی هستند که از زبان آلمانی به فارسی و انگلیسی و زبان‌های دیگر ترجمه شدند.

هستی و زمان

ترجمیک با همکاری مترجمان حرفه‌ای و با تجربه، آماده‌ی ارائه انواع خدمات ترجمه متون آلمانی، اعزام مترجم همزمان آلمانی، ترجمه کتاب‌های آلمانی و … به مشتریان عزیز است. هم‌چنین خدمات ویراستاری متون آلمانی و ترجمه اسناد و مدارک حساس حقوقی نیز ازجمله دیگر خدمات ترجمیک است. برای صورت وجود هرگونه سوال با ما در تماس باشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *