خلاصه و معرفی کتاب مسخ

خلاصه و معرفی کتاب مسخ اثر فرانتس کافکا

تا حالا کتابی خوانده‌اید که در آن یک انسان به حشره تبدیل شود؟ اگر نه، حتما باید با یکی از بزرگ‌ترین آثار «فرانتس کافکا»، یعنی کتاب «مسخ»، آشنا شوید. این نویسنده آلمانی مشهور با نوشتن این کتاب، ثابت کرد که ادبیات آلمان تا چه حد در جهان تاثیرگذار است.

به جرئت می‌توان گفت که مسخ یکی از بهترین و مشهورترین آثار ادبیات آلمان به حساب می‌آید. کافکا از جمله نویسندگانی است که بیان انتقادی خود را به شیوه‌ای خلاقانه و نوین در آثارش جای می‌دهد. مسخ هم درست یکی از همین آثار زیباست.

ترجمه کتاب مسخ به زبان‌های زیادی انجام شده است. در ایران نیز چندین مترجم این کتاب را به زبان فارسی ترجمه کرده‌اند. کتاب مسخ به قدری زیبا و تاثیرگذار است که خیلی زود جای خود را در میان آثار شاهکار جهان پیدا کرد!

تا انتهای این مقاله همراه ما باشید تا ضمن معرفی کتاب مسخ، نگاهی به زندگی فرانتس کافکا بیندازیم. علاوه بر آن، با ترجمه‌های متفاوت این کتاب آشنا شویم. سایت ترجمه تخصصی ترجمیک، دوستدار کتاب و کتابخوانی، این بار از «مسخ» روایت می‌کند.

مطالب مرتبط:

خلاصه و معرفی کتاب جزء از کل

ممکن است خودتان مترجم باشید، کتاب مسخ را ترجمه کرده باشید و حالا فقط به ویراستاری نیاز پیدا کرده باشید. در این صورت، خدمات ویرایش تخصصی ترجمیک یکی از بهترین گزینه‌های پیش رویتان است.

خلاصه کتاب مسخ از فرانتس کافکا

پیش از اینکه خلاصه کتاب مسخ اثر کافکا را بررسی کنیم، بد نیست که قسمت آغازین این کتاب جذاب را با هم بخوانیم:

«یک روز صبح، وقتی گرگور زامزا از خوابی آشفته به خود آمد، دید در تخت‌خواب خود به حشره‌ای بزرگ تبدیل شده است. بر پشت سخت و زره‌مانندش افتاده بود؛ و اگر سر را کمی بالا می‌گرفت، شکم برآمده و قهوه‌ای رنگ خود را می‌دید که لایه‌هایی از پوست خشکیده و کمانی‌شکل… .»

خلاصه کتاب مسخ
یک روز صبح، وقتی گرگور زامزا از خوابی آشفته به خود آمد، دید در تخت‌خواب خود به حشره‌ای بزرگ تبدیل شده است.

داستان مسخ از آنجا آغاز می‌شود که گرگور سامزا، یک فروشنده دوره‌گرد، روزی در رخت‌خواب خود از خواب بیدار می‌شود. او می‌بیند که به یک حشره بزرگ تبدیل شده است. اولین فکری که به ذهنش می‌رسد، این است که چگونه با بدن جدیدش زندگی کند. علاوه بر آن، چطور خرج خانواده خود را تامین کند.

مادر گرگور در را می‌زند و وقتی او پاسخ می‌دهد، گرگور متوجه می‌شود که صدایش تغییر کرده است. خانواده‌اش مشکوک هستند که نکند بیمار باشد، بنابراین از او می‌خواهند که در را باز کند. وقتی خانواده گرگور متوجه این قضیه می‌شوند، ابتدا می‌خواهند که با او همزادپنداری کنند و به او امید دهند. با این حال، رفته رفته از او متنفر خواهند شد و سعی دارند تا از دستش خلاص شوند. تا پایان نیز گرگور در جدال با زندگی جدیدش به سر می‌رود.

ویژگی‌‌های کتاب مسخ

از همان جمله اول متوجه خواهید شد که مسخ یک کتاب معمولی نیست. فضای کتاب مسخ کمی کابوس‌وار اما روان پیش می‌رود. این فضا با فضای داستان‌های دیگر بسیار تفاوت دارد و حس و حال تازه‌ای را به خواننده انتقال می‌دهد. در ادامه به بررسی مهم‌ترین ويژگی‌های کتاب مسخ خواهیم پرداخت.

نمادگرایی

با شروع شدن کتاب، متوجه خواهید شد که داستان تنها درباره یک انسان نیست که روزی تبدیل به حشره می‌شود. به قول ولادیمیر ناباکوف: «اگر کسی مسخ کافکا را چیزی بیش از یک خیال‌پردازی حشره‌شناسانه بداند، به او تبریک می‌گویم؛ چون به صف خوانندگان خوب و بزرگ پیوسته‌است».

حشره در این داستان نمادی از بی‌مصرف بودن است. گرگور به زودی می‌بیند که وقتی مثل سابق خانواده‌اش را تامین نمی‌کند، خیلی زود در نظر آن‌ها به اندازه یک سوسک بی‌مصرف می‌آید. تمام این اتفاقات به شکل استعاری و با یک کلمه پیش می‌روند: «مسخ».

فرانتس کافکا نه تنها به زیبایی این مسئله را به تصویر کشیده است، بلکه خانواده گرگور را نیز نمادی از جوامع امروزی می‌توان دانست. جوامعی که اعتقاد دارند قشر ضعیف که منافع کمی برای جامعه دارند، باید هر چه سریع‌تر حذف شوند.

انتقاد تند اما ملایم

نگاه انتقادی فرانتس کافکا در کتاب مسخ بی‌‌نظیر است. هنرمندی زیادی می‌خواهد که در یک کتاب چندهزارکلمه‌ای، از عیوب جوامع امروزی انتقاد کنی اما آن را یک بار هم مستقیم نگویی! این دقیقا کاری است که کافکا در کتاب مسخ انجام می‌دهد.

شخصیت‌‌محوری

مسخ کاملا یک کتاب شخصیت‌محور است. محور اصلی داستان بر شخصیت اصلی داستان، یعنی گرگور می‌چرخد. شخصیت‌های دوم و سوم به بعد را نیز خانواده و همکار او تشکیل می‌دهند. شخصیت‌پردازی کافکا در این کتاب به شکلی است که با تمام شخصیت‌ها ارتباط می‌گیرید!

دلایلی که باید مسخ را بخوانید!

اصلا چرا باید کتاب مسخ را بخوانیم؟ فارغ از بی‌نظیر بودن داستان این کتاب، دلایل محکم‌تری وجود دارند که شما را ملزم به مطالعه این کتاب می‌کنند. در ادامه درباره دلایلی که باید مسخ را بخوانیم، صحبت خواهیم کرد.

فضاسازی قوی

فضاسازی داستان مسخ شما را به طور کامل در فضایی که گرگور در آن زندگی می‌کرده است، قرار می‌دهد. به قدری این فضاسازی واقعی جلوه می‌کند که حتی خود گرگور را در قالب یک حشره تصور خواهید کرد! بازی با عناصر دیداری،‌ پیوستگی زمانی در متن و توصیف‌های قوی، باعث می‌شود که کاملا با فضای داستان ارتباط بگیرید.

لحن روان

وقتی اسم این داستان فرانتس کافکا را می‌شنویم، تصور می‌کنیم که درک لحن آن باید دشوار باشد. با این حال، از همان جمله ابتدایی متوجه روان بودن متن خواهید شد. با وجود نمادین بودن عناصر داستان و فلسفی بودن آن، از درک کردن هیچ چیز باز نمی‌مانید.

توصیه نویسندگان بزرگ

شاید برایتان جالب باشد که بدانید صادق هدایت، نویسنده مشهور ایرانی، از این داستان کوتاه به عنوان شاهکار یاد می‌کند. هدایت نیز خود جزو کسانی بود که این اثر را به فارسی برگرداند. یکی از بهترین ترجمه‌های کتاب مسخ از این نویسنده به یادگار مانده است.

مطالب مرتبط:

خلاصه و معرفی کتاب صد سال تنهایی

ترجمه کتاب مسخ

همانطور که پیش‌تر اشاره کردیم، ترجمه کتاب مسخ توسط چندین مترجم انجام شده است. اولین مترجمی که این کتاب را ترجمه کرد، صادق هدایت بود. صادق هدایت این کتاب را غیر مستقیم و از زبان فرانسوی ترجمه کرد. با این حال، ترجمه او یکی از بهترین ترجمه‌هایی بوده که به یادگار مانده است.

پس از صادق هدایت، مترجمان دیگری از جمله فرزانه طاهری، علی‌اصغر حداد و کامل روزدار این اثر را ترجمه کرده‌اند. جناب علی‌اصغر حداد تنها مترجمی بوده که این اثر را مستقیم از زبان آلمانی به فارسی برگردانده است.

زندگی‌نامه و بیوگرافی فرانتس کافکا

فرانتس کافکا، نویسنده بزرگ آلمانی، در سال ۱۸۸۳ پا به جهان هستی گشود و در ۴۱ سالگی دار فانی را وداع گفت. این نویسنده جوان پیش از مرگ، به نزدیک‌ترین دوست خود، ماکس برود، وصیت کرد که تمام نوشته‌هایش را نخوانده بسوزاند. با این حال، ماکس از این دستور سرپیچی کرد و نوشته‌های او را منتشر کرد. هم‌اکنون کافکا یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان غرب به شمار می‌رود. علاوه بر آن، رمان کوتاه مسخ، محاکمه و آمریکا، محبوب‌ترین و مشهورترین آثار او به حساب می‌آیند. رمان قصر نیز اثر مشهور دیگری از این نویسنده است، هر چند که ناتمام ماند.

کافکا در یک خانواده یهودی در آلمان بزرگ شد. کافکا اولین فرزند خانواده بود و مرگ خواهر برادر کوچکش را دید. همچنین به دلیل رفتارهای مستبدانه پدر و متعصبانه مادرش، فضای خانواده مملو از ترس و خفقان بود. بعدها به واسطه تحصیل خود، در دادگاه‌ها و دفاتر بیمه به عنوان کارمند دفتری مشغول شد.

کافکا در طول زندگی خود چندین داستان کوتاه منتشر کرد اما مورد استقبال قرار نگرفت. این دلیلی بود که به دوستش گفت تا نوشته‌هایش را بسوزاند. کافکا هیچ‌ یک از رمان‌های خود را به پایان نرساند، به جز مسخ که عده‌ای از آن به عنوان رمان کوتاه یاد می‌کنند.

گفته می‌شود که دوره زندگی کافکا همراه با ترس، اضطراب و افسردگی سپری شد. سرانجام با گذراندن یک دوره بیماری سخت،‌ در سال ۱۹۹۳ فوت کرد.

زندگینامه فرانتس کافکا
فرانتس کافکا در ۴۱ سالگی دار فانی را وداع گفت.

ترجمه‌های مختلف کتاب مسخ

مسخ، یکی از کتاب‌هایی است که تا به حال توسط چندین و چند مترجم بازگردانی شده است. حتما می‌دانید که هرچه ترجمه کتاب روان‌تر و خواناتر باشد، مطالعه آن نیز شیرین‌تر و دلنشین‌تر می‌شود. بنابراین تصمیم گرفتیم تا در این بخش، ترجمه‌‌های مختلف کتاب مسخ را معرفی و بررسی کنیم.

رمان مسخ با ترجمه صادق هدایت

همه‌ی ما صادق هدایت را به عنوان یکی از بزرگترین مترجمان و نویسندگان ایرانی می‌شناسیم. او این کتاب را به صورت غیرمستقیم و از آلمانی به فارسی ترجمه کرده و با این حال نمفهوم و ایده اصلی کتاب را حفظ کرده و ترجمه‌ای روان ارائه داده است.

بخشی از کتاب مسخ به ترجمه صادق هدایت

«یک روز صبح، همین که گره گوار سامسا از خواب آشفته ای پرید، در رختخواب خود به حشره تمام عیار عجیبی مبدل شده بود. به پشت خوابیده و تنش ماننده زره سخت شده بود. سرش را که بلند کرد، ملتفت شد که شکم شهوه ای گنبدمانندی دارد که رویش را رگه هایی به شکل کمان تقسیم بندی کرده است. لحاف که به زحمت بالای شکمش بند شده بود، نزدیک بود به کلی بیفتد و پاهای او که به طرز رقت آوری برای تنه اش نازک می نمود، جلوی چشمش پیچ و تاب می خورد.»

رمان مسخ با ترجمه فرزانه طاهری

احتمالا فرزانه طاهری را با ترجمه آثاری از جمله خانم دلوی و پطرزبورگ بشناسید. اگر این کتاب‌ها را خوانده باشید، حتما با قلم خانم طاهری آشنایی دارید و می‌توانید پیش‌بینی کنید که از ترجمه کتاب مسخ توسط ایشان راضی خواهید بود یا نه.

بخشی از کتاب مسخ به ترجمه فرزانه طاهری

«یک روز صبح وقتی گرگور زامزا از خواب های آشفته بیدار شد، دید که در تختخوابش به حشره ای غول پیکر تبدیل شده است. بر پشتِ به سختیِ زره اش خوابیده بود، و سرش را کمی بلند کرد، شکم قهوه ای طاق ضربی شکل خود را دید که با کمان هایی به چند بخش تقسیم شده بود و رواندازش که کم مانده بود به کلی از رویش بلغزد به سختی بر بالای آن گنبد مانده بود. پاهای بی شمارش، با نازکی رقت انگیزشان در قیاس با تنه اش، درمانده در برابر چشمانش می لولیدند.»

رمان مسخ با ترجمه علی اصغر حداد

علی اصغر حداد یکی از مترجمان برجسته زبان آلمانی است و حسن کارش در این است که ترجمه کتاب مسخ را به صورت مستقیم انجام داده است. قطعا همین موضوع باعث شده تا ذهنیت نویسنده اصلی به طرز دقیق‌تری به خواننده منتقل شود و به خواننده کمک می‌کند تا درک بهتری از کتاب داشته باشد.

بخشی از کتاب مسخ به ترجمه علی اصغر حداد

«یک روز صبح وقتی گرگور زامزا از خوابی آشفته به خود آمد، دید در تختخواب خود به حشره ای بزرگ تبدیل شده است. بر پشت سخت و زره مانندش افتاده بود؛ و اگر سر را کمی بالا می گرفت، شکم برآمده و قهوه ای رنگ خود را می دید که لایه هایی از پوست خشکیده و کمانی شکل، آن را به چند قسمت تقسیم می کرد. رواندازی که روی شکمش به سختی بند بود، هر لحظه امکان داشت بسُرد و پایین بیفتد. پاهای پرشمارش که در مقایسه با جثه اش نحیف و لاغر می نموند، لرزان و ناتوان در برابر چشمانش پرپر می زدند.»

رمان مسخ ترجمه کامل روزدار

اگر به دنبال ترجمه‌ای جدید از کتاب مسخ می‌گردید، ما ترجمه کامل روزدار را به شما پیشنهاد می‌کنیم. البته باید توجه داشته باشید که این ترجمه در عین روانی و خوانایی فوق‌العاده‌ای که دارد، کمی از لحن و سبک کافکا فاصله گرفته است. بنابراین اگر به سبک این نویسنده علاقه دارید، شاید بهتر باشد ترجمه دیگری را انتخاب کنید.

بخشی از کتاب مسخ به ترجمه کامل روزدار

«یک روز صبح، وقتی گرگور زامزا از خوابی آشفته بیدار شد، دید که در رختخوابش به حشره ای وحشتناک مبدل شده است. او که بر پشت سخت و زره گونه اش خوابیده بود، وقتی سرش را کمی بلند کرد، شکم قهوه ای گنبدگونه خود را دید که به قسمت های زمختی به شکل یک کمان تقسیم می شد، و لحافش که به زحمت روی شکمش بند بود، نزدیک بود از رویش بیافتد. پاهای فراوانش در مقایسه با حجم باقی بدنش به طرزی رقت انگیز باریک و لاغر بودند و بی اختیار در برابر چشمانش پیچ و تاب می خوردند.»

ترجمه کتاب در ترجمیک

چرا کتاب مسخ را بخوانیم؟ با توجه به مقاله‌ای که اینک به انتهای آن رسیده‌ایم، دلایلی پیدا کردیم تا کتاب مسخ را مطالعه کنیم. همچنین در این مقاله خلاصه و معرفی کتاب ماندگار مسخ را با هم مرور کردیم. چرا هم‌اکنون به مطالعه این کتاب نپردازیم؟

اگر برای خدمات ترجمه فوری کتاب به یک پلتفرم معتبر نیاز دارید، ترجمیک همراه شماست. ما از ابتدای ترجمه تا انتهای ترجمه کتاب همراه شما هستیم تا سفارش با کیفیت بالا را به دستتان برسانیم. سایت ترجمه ترجمیک به همراه تیم پایش کیفی، تا انتهای سفارش ترجمه کتاب با شما خواهد ماند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.