چند روز دیگر عازم فرودگاه هستید و قصد سفر به یک کشور خارجی را دارید؟ پس این مطلب سایت تولید محتوای انگلیسی ترجمیک را از دست ندهید تا با ضروریترین واژگان و جملاتی که در فرودگاه نیاز دارید، آشنا شویم.
تصور کنید که بالاخره بلیط سفر به کشور موردعلاقهتان را گرفتهاید و در مسیر فرودگاه هستید. حالا بالاخره وقت آن رسیده که از آموختههایی که طی چند سال یادگیری زبان به دست آوردهاید استفاده کنید و در فرودگاه گلیمتان را از آن بیرون بکشید! (البته منظور فرودگاه کشور مقصد است.)
با تصور این موقعیت استرس پیدا کردید؟ پس باید هرچه زودتر دست به کار شوید و خودتان را به پرکاربردترین واژگان و عباراتی که در فرودگاه نیاز دارید، مجهز کنید. از همین جا شروع کنید و در گام اول این مطلب آموزشی را مطالعه کنید.
مطالب مرتبط:
کلمات و جملات انگلیسی که در مطب دکتر نیاز دارید!
واژه انگلیسی |
ترجمه فارسی |
نقش در جمله |
مثال |
Airline |
خط مستقیم هوایی |
اسم | I need to book a flight to Berlin next week. Which airline do you suggest I fly with من باید هفته آینده یک پرواز به برلین رزرو کنم. پیشنهاد می کنید با کدام ایرلاین پرواز کنم؟ The cheapest airline that flies to Germany is Lufthansa. It’s a German carrier ارزانترین خطوط هوایی که به آلمان پرواز میکند، لوفت هانزا است. این یک حامل آلمانی است. |
Arrivals |
ورودی |
اسم |
Jane, I’ll meet you in the arrivals lounge. I’ll be holding a sign to tell you I’m looking for you جین، من تو را در سالن ورودی ملاقات خواهم کرد. من تابلویی را در دست خواهم گرفت تا به بگویم که به دنبال شما هستم. |
Board |
سوار هواپیما شدن |
فعل | All passengers on Belle Air flight 2216 must go to the gate. The plane will begin boarding in 10 minutes همه مسافران پرواز ۲۲۱۶ بل ایر باید به گیت بروند. ۱۰ دقیقه دیگر سوار شدن به هواپیما آغاز میشود. |
Boarding pass |
کارت پرواز |
اسم |
Sir, this is your boarding pass. You will be boarding at gate 22 at 6:35 آقا این کارت پرواز شماست. ساعت ۶:۳۵ در گیت ۲۲ سوار میشوید. |
Boarding time |
زمان سوار شدن به هواپیما |
اسم |
Boarding time was changed due to a technical problem. We would like to apologize for the delay. زمان سوار شدن هواپیما به دلیل نقص فنی تغییر کرد. مایلیم بابت تاخیر عذرخواهی کنیم. |
Book (a ticket) |
رزرو بلیط |
فعل |
Hi, how can I help you I’d like to book a return ticket to Paris, please. سلام چگونه می توانم به شما کمک کنم؟ من می خواهم یک بلیط رفت و برگشت به پاریس رزرو کنم، لطفا. |
Business class |
کلاس تجاری |
اسم |
We’d like to invite all our passengers flying in business class to start boarding ما میخواهیم از همه مسافران خود که در کلاس تجاری پرواز میکنند دعوت کنیم تا سوار شدن به هواپیما را آغاز کنند. |
Carry on (luggage) |
بار |
اسم |
I’m sorry, but your carry on is too heavy. You will have to check it متاسفم ولی بار شما خیلی سنگین است. باید آن را بررسی کنید. |
Check in |
چکاین کردن/ به پذیرش مراجعه کردن |
اسم/ فعل |
How many passengers are checking in with you چند مسافر با شما چکاین میکنند؟ It’s a large school group. We have 45 people in our party (group) این یک گروه مدرسهای بزرگ است. ما ۴۵ نفر در حزب (گروه) خود داریم. |
Conveyor belt / Carousel / Baggage claim |
بعد از رسیدن به فرودگاه شهر مقصد، نوبت به دریافت وسایل میرسد. به قسمتی از فرودگاه که برای این کار در نظر گرفته شده، conveyor belt یا carousel یا baggage claim میگویند. |
اسم |
All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4 همه مسافرانی که از نیویورک میآیند میتوانند چمدانهای خود را از تسمه گردان ۴ تحویل بگیرند. |
Customs |
گمرک |
اسم | |
Delayed |
با تاخیر |
صفت |
Ladies and gentlemen, this is an announcement that flight NZ245 has been delayed. Your new departure time is 2.25. خانمها و آقایان، این اعلامیهای است مبنی بر اینکه پرواز NZ245 به تاخیر افتاده است. ساعت حرکت جدید شما ۲٫۲۵ است. |
Departures |
حرکت |
اسم |
All passengers flying to Istanbul are kindly requested to go to the departures lounge. از کلیه مسافرانی که به استانبول پرواز می کنند خواهشمند است به سالن حرکت مراجعه کنند. |
Economy class |
کلاس اقتصادی |
اسم |
I’d like to book an economy class ticket to Rome next Friday من میخواهم جمعه آینده یک بلیط کلاس اقتصادی به رم رزرو کنم. Would you like to make it return or one-way بلیط رفت و برگشت میخواهید یا یکطرفه؟ A return ticket. I’d like to come back the following Friday. یک بلیط رفت و برگشت. من میخواهم جمعه آینده برگردم. Okay then, for one week? خوب پس برای یک هفته؟ |
First class |
فرست کلاس (گرانترین و لوکسترین بخش هواپیما) |
اسم |
Next time I want to fly first class. دفعه بعد میخواهم درجه یک پرواز کنم. Why? It’s so expensive! چرا؟ خیلی گرونه! I’m just too tall. I have no leg room in economy. قدم خیلی بلنده! تو پرواز اقتصادی جا نمیشم! |
Fragile |
شکننده (گاهی اوقات هنگام سفر وسایل شکستنی حمل میکنیم. لذا برای اطلاع افرادی که چمدانها را حمل میکنند، بهتر است روی چمدانها برچسب fragile بزنیم.) |
صفت | |
Gate |
گیت، در |
اسم |
Can you tell me where flight AZ672 to New York departs from, please لطفا بفرمایید پرواز AZ672 به نیویورک از کجا حرکت می کند؟ Yes, it leaves from gate A27. بله. از گیت A27. |
Identification |
کارت شناسایی |
اسم |
I’d like to book a flight to New Jersey for tomorrow من میخواهم برای فردا یک پرواز به نیوجرسی رزرو کنم. Certainly, can I see your ID please حتما؛ میتونم کارت شناساییتون رو ببینم؟ |
Liquids |
مایعات |
اسم |
Are you traveling with any liquids آیا هنگام سفر مایعات به همراه دارید؟ Yes, I have this deodorant بله، من این دئودورانت را دارم. I’m sorry, but that is too big. Each container must not exceed (go over) 100ml متاسفم، اما این خیلی بزرگ است. هر ظرف نباید بیش از ۱۰۰ میلیلیتر باشد. |
Long-haul flight |
پرواز طولانیمدت |
اسم | I really don’t like long-haul flights and wished we had a stopover somewhere, but we really need to get back on that day and we don’t have time من واقعاً پروازهای طولانی مدت را دوست ندارم و دوست داشتم در جایی توقفی داشته باشیم، اما واقعاً باید در آن روز برگردیم و وقت نداریم. |
Luggage |
بار |
اسم غیر قابل شمارش (دقت کنید که Luggage و bag از این نظر با هم تفاوت دارند. bag قابل شمارش و Luggage غیر قابل شمارش است. با این حال برای جمع بستن این اسم، میتوانید از pieces استفاده کنید.) | How many pieces of luggage do you want to check in today sir 2 pieces |
On time |
بهموقع (اگر در تابلوی اعلام وضعیت پرواز، جلوی پروازتان عبارت on time را مشاهده کردید، یعنی پروازی بدون تاخیر و سر وقت خواهید داشت.) |
صفت | |
One-way (ticket) / Return ticket / Round-trip ticket |
بلیط یکطرفه/ بلیط رفت و برگشت/ بلیط رفت و برگشت |
اسم |
Hi, I’d like to book a one-way ticket to Hong Kong سلام، من می خواهم یک بلیط یک طرفه به هنگ کنگ رزرو کنم. What’s your purpose (reason) for traveling هدف (دلیل) شما از سفر چیست؟ We’re emigrating (moving for a new life) there ما در حال مهاجرت به آنجا هستیم. |
Oversized baggage / Overweight baggage |
چمدانهای بزرگ/ چمدان با اضافه بار |
اسم | I’m sorry madam, but your bag is overweight متاسفم خانم، اما کیف شما اضافه بار دارد. By how many kilos چند کیلو؟ Two دو One minute, let me just take a few things out یک دقیقه، اجازه دهید من فقط چند چیز را بیرون بیاورم. |
Stopover / Layover |
توقف |
اسم | If you’re traveling from Europe to Australia, it’s recommended that you have a stopover either in Los Angeles or Dubai because the flight is very long اگر از اروپا به استرالیا سفر میکنید، توصیه میشود توقفی در لسآنجلس یا دبی داشته باشید زیرا پرواز بسیار طولانی است. |
Travel agent |
کارمند آژانس مسافرتی |
اسم | I tried looking for a flight online, but I couldn’t book it with my credit card من به صورت آنلاین دنبال یک پرواز گشتم ولی نتونستم اون رو با کارت اعتباریام رزرو کنم. You should visit the travel agent in the mall شما باید به کارمند آژانس مسافرتی در مرکز خرید مراجعه کنید |
Visa |
ویزا |
اسم |
Could you tell me if a person from Albania needs a visa to travel to Italy آیا میتوانید به من بگویید که آیا فردی از آلبانی برای سفر به ایتالیا نیاز به ویزا دارد؟ How long are you going for برای چه مدت میروید؟ ۳ weeks ۳ هفته. No, you don’t need a visa. Albanian citizens can travel up to 3 months without a visa to any EU country. نه، شما نیازی به ویزا ندارید. شهروندان آلبانیایی میتوانند تا ۳ ماه بدون ویزا به هر کشور اتحادیه اروپا سفر کنند. |
سخن پایانی
در این مطلب با بررسی مثالهای مختلف و گفتوگوهای کوتاه انگلیسی، کمی با حال و هوای فرودگاهها آشنا شدیم و دیدم که ممکن است به چه کلمات و عباراتی نیاز پیدا کنیم. فراموش نکنید که برای تسلط به واژگان، بیش از هر چیز به تمرین و تکرار نیاز دارید!
فرقی ندارد که به چه هدفی به تولید محتوا نیاز دارید؛ در هر صورت میتوانید روی کمک ترجمیک حساب کنید. برای ثبت سفارش تولید محتوا در این سایت کلیک کنید.
هزینه این خدمات به صورت کاملا عادلانه و منصفانه تعیین شده است. برای بررسی هزینه تولید محتوا متنی در ترجمیک کلیک کنید.