آموزش مکالمه انگلیسی در آزمایشگاه

انگلیسی در موقعیت؛ جملات ضروری هنگام مراجعه به آزمایشگاه پزشکی

در این مطلب از سایت تولید محتوای متنی انگلیسی ترجمیک، با کلمات، اصطلاحات و جملات انگلیسی که هنگام مراجعه به آزمایشگاه پزشکی نیاز دارید آشنا می‌شوید. همچنین چند نمونه گفت‌وگوی ساده و کاربردی بین بیمار و متصدی آزمایشگاه را نیز با هم مرور می‌کنیم. با مطالعه این گفت‌وگوها یاد می‌گیرید که چطور هنگام مراجعه به آزمایشگاه پزشکی، گلیم‌تان را از آب بیرون بکشید!

ناگفته پیداست که مراجعه به آزمایشگاه و خون دادن آن هم در یک کشور غریب، چه‌قدر می‌تواند استرس‌زا باشد! بنابراین بهتر است با آمادگی بیشتری وارد چنین موقعیت‌هایی شویم. مثلا خودمان را برای یک مکالمه انگلیسی با پذیرش آزمایشگاه حاضر کنیم و کلمات و اصطلاحات لازم را یاد بگیریم.

ما در این آموزش کمک‌تان می‌کنیم تا برای مکالمه به انگلیسی در آزمایشگاه پزشکی آماده شوید. همراه ما باشید!

مطالب مرتبط:

راهنمای کامل ترجمه انگلیسی به فارسی جواب آزمایش چکاپ کامل

برای استفاده از خدمات تولید محتوای انگلیسی ترجمیک، به صفحه ثبت سفارش ما مراجعه کنید و سفارش‌گذاری را به صورت آنلاین انجام دهید. تیم پشتیبانی نیز هر جا که لازم باشد، پشتیبان شما خواهند بود!

کلمات، عبارات و جملات انگلیسی موردنیاز هنگام مراجعه به آزمایشگاه پزشکی

فارسی

ترجمه انگلیسی

آزمایشگاه

laboratory

آزمایش خون

Blood test

آزمایش خون دادن

Having a blood test

نمونه‌گیری کردن (نمونه خون)

blood draw

اهدا کردن خون

to donate blood

بخش نمونه‌گیری

sampling section

ظرف نمونه‌گیری

sampling container

آزمایش ادرار

Urinalysis

آزمایش مدفوع

stool exam

گروه خونی

Blood type

گروه خونی شما چیه؟

What is Your Blood Type

بخش پذیرش

Lab reception

مسئول پذیرش

receptionist

آستینت را بالا بده

roll up your sleeve

آستینت را پایین بده

roll down your sleeve

جواب آزمایش

Lab Test Results

جواب آزمایش کِی حاضر می‌شه؟

When will the test results be ready

رگ‌بند

tourniquet

رگ

vessel

سیاهرگ

veins

سرخرگ

artery

رگ‌گیری

venipuncture

مشت‌تون رو باز و بسته کنید

Clench and unclench your hand

رگ‌تون پیدا نمیشه/ پیدا شد

Your veins is hard to find/is found

کبودی

bruise

برای تشخیص چه چیزی باید آزمایش بدم؟

What am I being tested for

آزمایش خون به انگلیسی

مطالب مرتبط:

انگلیسی در موقعیت: چگونه به انگلیسی تاکسی بگیریم؟

نمونه مکالمه اول

The doctor sent me over here to have my blood drawn.

دکتر برای نمونه‌گیری من را اینجا فرستاده است.

Certainly, please have a seat and roll up your left sleeve.

حتما، لطفا بنشینید و آستین چپ‌تان را بالا بزنید.

What is this test for?

آزمایش برای چیست؟ (چه چیزی را تشخیص می‌دهد؟)

Well, today your doctor wants us to check your white blood cell count.

خب، دکتر شما از ما می‌خواهد که تعداد گلبول‌های سفید خون‌تان را بررسی کنیم.

What does that tell him?

آن (تعداد گلبول‌های سفید) چه چیزی را نشان می‌دهد؟

Well, if it is elevated, you might have an infection.

خب، اگر بالا رفته باشد، احتمالا عفونت دارید.

Will the blood test hurt?

آزمایش خون درد دارد؟

It is only a little pin stick. I am going to put a tourniquet on your arm to puff your veins up.

فقط یک سوزن کوچک است. می‌خواهم رگ‌بند را روی بازوی‌تان ببندم تا رگ‌ها باد کنند.

Ouch!

آخ!

There we go! I got the blood that I needed.

تمام شد! خون موردنیازم را گرفتم.

نمونه مکالمه دوم

My doctor says that I need a blood test.

دکترم گفته که آزمایش خون نیاز دارم.

I can help you with that. Just have a seat and roll up your left sleeve.

من می‌توانم برای انجام این کار کمک‌تان کنم. فقط کافیست که بنشینید و آستین چپ‌تان را بالا بزنید.

What are you taking my blood for?

چرا خونم را می‌گیرید؟ (برای تشخیص چه چیزی؟)

Your doctor has requested a check of your white blood count

دکتر شما درخواست بررسی تعداد گلبول‌های سفید را داشته است.

What information does that give him?

این (تعداد گلبول‌ها) چه اطلاعاتی به او می‌دهد.

If your white blood cell count is off, it could signal an infection somewhere in your body.

کم بودن گلبول‌های سفید خون شما می‌تواند نشانه عفونت در جایی از بدن شما باشد.

Is a blood test painful?

آیا آزمایش خون دردناک است؟

I am putting a tourniquet on your arm to plump up the vein. It will only feel like a little pin prick.

من یک تورنیکت روی بازوی شما می‌گذارم تا رگ‌ها را باد کند. دردش مثل یک سوزن کوچک احساس می‌شود.

My God, that hurts!

خدای من، این درد دارد!

That was it! Thank you for coming in today.

همین بود! ممنون که امروز اومدی.

نمونه مکالمه سوم

I came to this lab to have my blood drawn.

من برای نمونه‌گیری خون به این آزمایشگاه آمده‌ام.

You are in the right place. Roll up your left sleeve and have a seat.

جای خوبی آمده‌اید! آستین چپ‌تان را بالا بزنید و بنشینید.

What am I being tested for?

قرار است برای (بررسی) چه چیزی آزمایش شوم؟

Your doctor wants to know what your white blood cell count is.

پزشک شما می‌خواهد بداند که تعداد گلبول‌های سفید خون‌تان چقدر است.

What does my white blood cell count tell him?

شمارش گلبول های سفید من به او چه می گوید؟

Usually if your white count is off, the doctor suspects an infection.

معمولاً اگر تعداد گلبول‌های سفید شما کاهش یافته باشد، پزشک به عفونت مشکوک می‌شود.

How much will it hurt?

چقدر درد خواهد داشت؟

It is only a pin prick. I have to put this tourniquet on your arm to make the vein easier to find.

فقط یک سوزن کوچک است. من باید این تورنیکت را روی بازوی شما بگذارم تا رگ راحت‌تر پیدا شود.

Is that my blood going into that tube?

خونم داخل این تیوب ریخته می‌شود؟

That blood that just filled the tube is all that I needed. Thanks for coming in!

خونی که لوله را پر کرد تمام چیزی است که من نیاز داشتم. ممنون که اومدید.

نمونه مکالمه چهارم

I’m here to have some blood tests done.

اینجا هستم تا چند آزمایش خون انجام دهم.

We take all the samples in the back room, so please follow me.

ما همه نمونه‌ها را در اتاق پشتی می‌گیریم، پس لطفا من را دنبال کنید.

I usually have blood taken at the doctor’s office.

معمولا در مطب پزشک آزمایش خون داده‌ام.

More and more doctors are outsourcing that to private labs now.

در حال حاضر پزشکان زیادی این کار را به آزمایشگاه‌های خصوصی برون‌سپاری می‌کنند.

It’s kind of pain.

یه کم درد داره.

I understand, but we are professionals.

می فهمم، اما ما حرفه ای هستیم.

So you won’t mind if I scream when you take blood?

پس اگر وقتی خون می گیری فریاد بزنم برایت مهم نیست؟

Are you a screamer?

مگه جیغ می‌زنی؟

Sometimes I even faint.

گاهی حتی غش می‌کنم!

I have a very gentle touch.

من کارم را خیلی آرام انجام می‌دهد.

مطالب مرتبط:

انگلیسی در موقعیت: چگونه به انگلیسی درباره آشپزی صحبت کنیم؟

سخن پایانی

در این مطلب با واژگان و جملات ضروری که در آزمایشگاه پزشکی نیاز دارید آشنا شدید. سعی کنید برای تسلط بیشتر به این کلمات و عبارات، تمرین کنید و از آن‌ها در مکالمات فرضی استفاده کنید.

برای مشاهده هزینه خدمات مختلف ترجمیک، از جمله خدمات تولید محتوا و ترجمه، به صفحه هزینه ترجمه مراجعه و ماشین حساب را بررسی کنید.

منبع

منبع

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.