حتما شنیدهاید که ترجمه، حرفهای پولساز و پردرآمد است و افراد زیادی از این طریق امرار معاش میکنند. از سوی دیگر برخی افراد نیز به امید درآمدی بالا وارد این حوزه میشوند ولی پس از مدتی با ناامیدی و سرخوردگی، تصمیم به تغییر شغل میگیرند.
به نظر شما تفاوت این دو دسته از مترجمان در چیست؟ شما هم جزء دسته دوم هستید و به این فکر میکنید که چهطور برخی از همکارانتان دائما در حال کار هستند و مشتریان زیادی دارند؟
گسترش و ارتقای مهارتها، اصلیترین کلید موفقیت در هر کاری است و ترجمه نیز از این قائده مستثنی نیست. به عبارت دیگر برای این که به مترجمی موفق و حرفهای تبدیل شوید، باید چیزی فراتر از مباحث دستوری و معادل کلمات و عبارات در چنته داشته باشید.
به عنوان مثال تصور کنید که یک مشتری که میخواهد ترجمه چتهای واتس اپ یا تلگرام برای دادگاه انجام دهد، با چند اسکرینشات پیش شما آمده و میخواهد که مکالمه مجازی بین دو نفر را ترجمه کنید. این مکالمه کاملا دوستانه، محاورهای و پر از علائم اختصاری و مخففهاست. آیا با مخففهایی که انگلیسیزبانها در فضای مجازی استفاده میکنند، آشنا هستید؟
همین مهارتهای بهظاهر ساده و پیشپاافتاده است که مترجمان حرفهای را از مترجمان عادی متمایز میکند. پس در این مطلب با سایت ترجمه متون انگلیسی ترجمیک همراه باشید تا با هم، ترجمه رایجترین مخففهای فضای مجازی را یاد بگیریم.
مطالب مرتبط:
حرف اضافه opinion کدام است؟ on؟ about؟ یا of؟
در این مطلب خواهید خواند:
ترجمه رایجترین مخففهای فضای مجازی در سال ۲۰۲۵
موارد زیر از محبوبترین و پرکاربردترین اختصاراتی هستند که در سال ۲۰۲۵ در فضای مجازی استفاده میشوند.
اختصار انگلیسی |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
ADIH |
Another day in hell |
یک روز دیگر در جهنم |
ASAP |
As soon as possible |
در اسرع وقت |
BAE |
Before anyone else |
پیش از هر کس دیگری (از این مخفف برای اشاره به کسی بیشتر از همه به او اهمیت میدهید استفاده کنید) |
BFF |
Best friends forever |
بهترین دوستان برای همیشه |
BSAAW |
Big smile and a wink |
لبخند بزرگ و چشمک |
BWL |
Bursting with laughter |
از خنده ترکیدن |
CSL |
Can’t stop laughing |
نمیتونم جلوی خندهام رو بگیرم |
FB |
|
فیسبوک |
FIMH |
Forever in my heart |
برای همیشه در قلب منی |
FYI |
For your information |
برای اطلاع شما |
G2G |
Got to go |
باید برم |
HIFW |
How I feel when |
احساسی که دارم (این یکی از رایجترین مخففها در میمها و گیفهای خندهدار و طعنهآمیز است.) |
IDC |
I don’t care |
اهمیت نمیدم |
IFYP |
I feel your pain |
میفهمم چه احساسی دارید/درکتون میکنم |
ILY |
I love you |
دوستت دارم |
IMU |
I miss you |
دلم برات تنگ شده |
JK |
Just kidding |
شوخی کردم |
LOL |
Laughing out loud |
قهقهه |
MFW |
My face when |
قیافم وقتی که… |
MRW |
My reaction when |
واکنش من وقتی که… |
MSG |
Message |
پیام |
|
Crying |
گریه کردن |
SSDD |
Same stuff, different day |
روز از نو روزی از نو |
TFW |
That feeling when |
احساسم زمانی که… (این مخفف اغلب در عنوان تصاویر میم استفاده میشود) |
TIME |
Tears in my eyes |
اشک در چشمانم حلقه زد |
TNTL |
Trying not to laugh |
سعی میکنم نخندم! |
TTYL |
Talk to you later |
بعدا باهاتون صحبت میکنم |
WYWH |
Wish you were here |
کاش اینجا بودی |
ZZZ |
Sleeping, bored, tired |
خوابالو، بیحوصله، خسته |
ترجمه مخففهایی که برای بیان نظرات و واکنش به آنها استفاده میشود
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
FTL |
For the loss |
برای باخت |
FTW |
For the win |
برای پیروزی (این مخفف و مورد بعدی، از جمله اختصارات اینترنتی هستند که به چیزی با بهترین کیفیت یا کیفیتی پایین اشاره میکنند.) |
IMHO |
In my humble opinion |
به نظر متواضعانه من… |
OMDB |
Over my dead body |
مگه این که از رو نعش من رد شی! |
POV |
Point of View |
نقطه نظر |
SMH |
Shaking my head |
سرم را تکان میدهم |
TBH |
To be honest |
صادقانه بگویم |
YNK |
You never know |
شما هرگز نمیدانید |
ترجمه مخففهایی که برای واکنش به چیزی احمقانه، ترسناک، ناعادلانه و… استفاده میشوند
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
AYMM |
Are you my mother? |
مگه مادرمی؟! |
CWOT |
Complete waste of time |
حیفِ وقت! |
GMTA |
Great minds think alike | آدمهای خوشفکر مثل هم فکر میکنند (این مخفف را با GMAT اشتباه نگیرید) |
SRSLY |
Seriously |
جدی؟ |
YGTR |
You got that right |
درست متوجه شدید |
ترجمه مخففهایی که به نشانه سلب مسئولیت استفاده میشوند
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
AFAIK |
As far as I know |
تا جایی که میدونم |
AFAIR |
As far as I remember |
تا جایی که به خاطر میآورم |
AFAIC |
As far as I’m concerned |
تا جایی که به من مربوط میشود |
ASL |
Age, sex, location |
سن، جنس، محل زندگی (معادل «اصل» در زبان فارسی، این مخفف بیشتر در چت استفاده میشود |
AAMOF |
As a matter of fact |
در واقع |
YMMV |
Your mileage may vary |
مسافت پیموده شده شما ممکن است متفاوت باشد (به معنی این است که نتیجهای که شما میگیرید میتواند متفاوت باشد) |
IIRC |
If I remember correctly |
اگر درست یادم باشد |
DM |
Direct message |
پیام مستقیم |
AFAICT |
As far as I can tell |
تا جایی که میتوانم بگویم |
TL;DR |
Too long; didn’t read |
خیلی طولانی است؛ نخواندن |
ترجمه مخففهایی که برای جلب توجه استفاده میشوند
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
CS |
Career suicide |
خودکشی شغلی |
DWH |
During work hours |
در ساعات کاری |
EMBM |
Early morning business meeting |
جلسه کاری صبح زود |
FAWC |
For anyone who cares |
برای هر کسی که اهمیت میدهد |
IRL |
In real life |
در زندگی واقعی |
J4F |
Just for fun |
فقط برای سرگرمی |
JSYK |
Just so you know |
فقط برای این که بدانید |
OH |
Overheard |
استراق سمع |
RLRT |
Real life retweet |
بازتوییت واقعی |
SOML |
Story of my life |
داستان زندگی من |
TIL |
Today I learned |
امروز یاد گرفتم |
WUZUP |
What’s up? |
چه خبر؟ |
ترجمه مخففهایی که برای اعلام وضعیت، بیان آرزوها، احوالپرسی و پایان مکالمه استفاده میشوند
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
AFK |
Away from keyboard |
دور از کیبورد (در بازیهای آنلاین چندنفره، وقتی بازیکنی میخواهد چند ثانیه از پشت سیستم کنار برود از این مخفف استفاده میکند.) |
B4N |
Bye for now |
فعلا خداحافظ |
BBIAS |
Be back in a sec |
سریع برگرد |
BRB |
Be right back |
بلافاصله برگرد |
CYT |
See you tomorrow |
فردا میبینمت. |
DBMIB |
Don’t bother me I’m busy |
اذیتم نکن سرم شلوغه |
DM |
Direct message |
پیام مستقیم |
GFN |
Gone for now |
فعلا رفته |
GL |
Good luck |
موفق باشید |
GRATZ |
Congratulations |
تبریک میگویم |
IDK |
I don’t know |
من نمیدانم |
NFS |
Not for sale |
برای فروش نیست |
OMW |
On my way |
در راهم |
RUOK |
Are you OK? |
حالت خوبه؟ |
TTYL |
Talk to you later |
بعدا با شما صحبت میکنم |
W8 |
Wait |
صبر کنید |
ترجمه مخففهایی که برای هشدار و توصیه استفاده میشوند
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
۴AO |
For adults only |
فقط برای بزرگسالان |
AYOR |
At your own risk |
با مسئولیت خود شما |
DIY |
Do it yourself |
این کار را خودتان انجام دهید |
E123 |
Easy as one, two, three |
بهراحتی آب خوردن |
GAHOY |
Get a hold of yourself |
خودت را کنترل کن. |
GOI |
Get over it |
از آن عبور کنید |
GRAS |
Generally recognized as safe |
به طور کلی این مخفف به عنوان ایمن شناخته میشود. |
ICYMI |
In case you missed it |
اگر آن را از دست دادید |
JIC |
Just in case |
فقط در موردِ |
NAGI |
Not a good idea |
ایده خوبی نیست |
NBD |
Not big deal |
چیز مهمی نیست. |
NSFL |
Not safe for life |
نامناسب برای زندگی روزمره (اشاره به محتوایی تهوعآور یا آزاردهنده دارد که ممکن است از نظر روانی برای افراد مناسب نباشد.) |
NSFW |
Not safe for work |
برای کار بیخطر نیست (به محتواهایی که از نظر اخلاقی مناسب نیستند اشاره دارد.) |
OC |
Original content |
محتوای اصلی |
OP |
Original poster |
انتشاردهنده اصلی (به کسی اشاره دارد که برای اولین بار چیزی را منتشر کرده) |
PPL |
People |
مردم |
SFW |
Safe for work |
ایمن برای کار |
ترجمه مخففهایی که برای درخواست کمک از یک دوست یا سوال کردن استفاده میشوند
علامت اختصاری |
عبارت کامل |
معنی فارسی |
BUMP |
Bring up my post |
پست من را بیاورید. |
DAE |
Does anyone else? |
آیا کس دیگری هم هست؟ |
PRT |
Please retweet |
لطفا بازتوییت کنید. |
PTB |
Please text back |
لطفا پیامک ارسال کنید. |
TIA |
Thanks in advance |
پیشاپیش متشکرم. |
TMB |
Tweet me back |
من را توییت کنید. |
WTPA |
Where is the party at? |
مهمانی کجاست؟ |
مطالب مرتبط:
۲۰+ وبسایت کاربردی برای مترجمان
سخن پایانی: گوش به زنگ عبارات اینچنینی باشید
در این مطلب با رایجترین مخففهای انگلیسی آشنا شدیم و ترجمه آنها را یاد گرفتیم. با این حال بهتر است یادآوری کنیم که همیشه گوش بهزنگ باشید! متنی که روبهروی شماست، ممکن است سرشار از اصطلاحات، مخففها و جملاتی باشد که نه تنها به صورت تحتاللفظی قابل ترجمه نیستند، بلکه به جستوجو و بررسی مفهوم نیز نیاز دارند. در چنین مواردی، ابتدا باید مفهوم معنایی را درک کنید و سپس آن را طوری ترجمه کنید که برای مخاطب فارسیزبان ملموس و قابلفهم باشد.
شما میتوانید برای ترجمه تمامی مدارک و متون انگلیسی به ما مراجعه کنید. فرقی ندارد که به ترجمه چت پیامرسانها نیاز داشته باشید یا مدارکی مثل شناسنامه و کارت ملی. در هر صورت میتوانید ترجمه رسمی و غیررسمی مدارکتان را به ما بسپارید.