یکی از خدماتی که به خوبی جای خود را در میان بسته خدمات زبانی ارائه شده از سوی ترجمیک باز کرده است، خدمات ترجمه همزمان، ترجمه حضوری و اعزام مترجم است. ما در ترجمیک از ابتدای طراحی خدمات ترجمه شفاهی، به دنبال ارائه یک راهحل بهینه برای مترجمان و مشتریان و ارائه خدماتی استاندارد و مطلوب بودهایم. مطمئنا همکاری مترجمان زبده و خبره که قبل از همکاری با ترجمیک و حین این همکاری تجربه ارزشمندی در زمینه ترجمه همزمان و حضوری به دست آوردهاند و در نمایشگاهها، جلسات و مراسم گوناگون وظیفه ترجمه همزمان را بر عهده داشتهاند، یکی از مهمترین عوامل رسیدن به این هدف بوده است.
روز سهشنبه هفته جاری، جلسهای با حضور چند تن از مترجمان محترم در حوزه ترجمه شفاهی و همزمان برگزار شد تا این همکاری بیش از پیش توسعه یابد و راهکارهایی برای بهبود کیفیت ارائه این خدمات به دست آید.
در ابتدای جلسه آقایان بیدختی و صابری آمارهایی از عملکرد ترجمیک در حوزه خدمات ترجمه مکتوب و همزمان ارائه کردند و ضمن ابراز رضایت از این روند، اشارهای به برنامههای پیش رو برای توسعه ترجمیک ارائه کردند.
سپس هر یک از مترجمان ضمن معرفی خود، به تجارب خود در اعزامهای مختلف اشاره کردند. سپس جلسه در قالب همفکری و تبادل نظر بین حاضران ادامه یافت.
در انتها بیدختی از حضار به دلیل ارائه نظرات ارزشمند و مفید تشکر و ابراز امیدواری کرد که نتایج این جلسه طی یک تا دو ماه آینده در فرآیندهای ترجمیک لحاظ شده و باز هم شاهد بهبود این روند باشیم.