چگونه گواهی اشتغال به کار خود را ترجمه کنیم؟

شرایط ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار + ثبت سفارش

تصور کنید که نوبت سفارت شما فرا رسیده و وقت آن است که مدارک خود را ارائه دهید. چه مدارکی را ارائه می‌دهید؟ معمولا مدارکی که انتخاب می‌کنید، بر اساس چک‌لیست سفارت‌خانه است. اگر در سال‌های اخیر، فعالیت حرفه‌ای و کاری داشته‌اید، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار احتمالا جزو این لیست قرار می‌گیرد.. اما چرا گواهی اشتغال به کار مهم است؟

همانطور که از گواهی اشتغال به تحصیل برای اثبات دانشجو بودن استفاده می‌کنیم، به گواهی اشتغال به کار هم برای اینکه ثابت کنیم شاغل هستیم، نیاز داریم. این گواهی در اخذ ویزا به ویژه ویزای کاری مهم است. البته برای برخی از ویزاها، مانند ویزای توریستی شنگن، تمامی متقضیان شاغل باید گواهی اشتغال به کار ارائه دهند.

عموماً از گواهی اشتغال به کار برای اثبات موقعیت شغلی، حقوق پایه و شاغل بودن فرد استفاده می‌شود. برای آشنایی با نکات ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار در ادامه این مقاله وبلاگ ترجمیک همراه ما باشید!

مطالب مرتبط:

نزدیک‌ترین دارالترجمه به من کجاست؟

انواع گواهی اشتغال به کار

گواهی اشتغال به کار دو نوع دارد:

  • گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف
  • گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف

در ادامه تفاوت این دو گواهی را برای شما شرح می‌دهیم.

ثبت سفارش ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار
اگر به ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار خود و سایر مدارک نیاز دارید، تنها با چند کلیک سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!

گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف

گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف شامل اطلاعات زیر است:

  • نام
  • نام خانوادگی
  • نام پدر
  • کد ملی
  • تاریخ تولد
  • سال شروع به خدمت
  • سِمَت
  • تاریخ مرخصی
  • میزان حقوق

گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف

گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف شامل تمامی موارد فوق، به علاوه موارد زیر است:

  • مقطع تحصیلی
  • شرح وظایف کاری با جزئیات
  • تخصص

چگونه گواهی اشتغال به کار را ترجمه کنیم؟

برای ترجمه رسمی مدارک به طور کلی به دارالترجمه رسمی مراجعه می‌کنیم. برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار، نیاز به کپی یا عکس صفحه اول پاسپورت داریم تا نوشتار اطلاعات ما به انگلیسی اشتباه نشود. همچنین باید نوشتار انگلیسی درست محل کارمان را به مترجم بدهیم. پس به طور کلی، به نوشتار درست نام‌ها و اصل مدرک احتیاج داریم که گواهی اشتغال به کارمان را ترجمه کنیم.

نکته مهم: برای ترجمه رسمی هر مدرکی به اصل آن که توسط مقام مرتبط سازمان صادرکننده مهر و امضا شده باشد، نیاز دارید.

نمونه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار
نمونه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

ترجمه رسمی هر مدرکی از نرخ‌نامه‌ای پیروی می‌کند که توسط قوه قضاییه مشخص می‌شود. این تعرفه هر چند وقت یک بار تغییر می‌کند. بنابراین، برای اطلاع از آخرین نرخ مصوبه قوه قضاییه روی هزینه ترجمه رسمی کلیک کنید.

مطالب مرتبط:

شرایط ترجمه رسمی دانشنامه + ثبت سفارش

تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه گواهی اشتغال به کار

برای اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه باید موارد خاصی را رعایت کنید که شامل موارد زیر هستند:

  • امضا مدیرعامل: گواهی اشتغال به کار باید توسط مدیرعامل یا مقامی بالاتر امضا شده باشد. همچنین این فرد باید حق امضا داشته باشد. اگر فرد متقاضی خود مقام مدیرعامل یا بالاتر داشته باشد، فردی با مقام بالاتر از مقام ایشان باید گواهی را امضا کند.
  • اثبات وضعیت بیمه: برای اثبات اینکه شخص در محل کار حضور داشته، دفترچه بیمه‌ فرد که در آن نام شرکت و مؤسسه آمده‌است، باید ضمیمه گواهی اشتغال به کار شود.
  • اثبات مدت زمان اشتغال: در صورتی که مدت زمان یا بازه زمانی اشتغال در گواهی ذکر شده، سابقه بیمه مرتبط با آن باید ضمیمه گواهی اشتغال به کار شود.
  • تأیید مدرک تحصیلی یا تخصصی: اگر در گواهی اشتغال به کار فردی عنوان مهندس یا دکتر ذکر شده باشد، باید با ارائه سند، مانند دانشنامه معتبر، آن را ثابت کند.
  • صدور به زبان فارسی: گواهی اشتغال به کار باید به حتماً به زبان فارسی صادر و همچنین روی سربرگ تنظیم شده باشد. مدارکی که به زبانی به جز زبان فارسی هستند، توسط دادگستری تأیید نمی‌شوند. اگر گواهی به زبان انگلیسی باشد، پیش از اخذ تأییدات، وزارت خارجه باید آن را مهر و امضا کند.
  • مشاغل آزاد: مشاغل آزاد برای ترجمه رسمی گواهی و اخد تأییدات باید جواز کسب ارائه دهند.

زمان اخذ تأییدات

اخذ تأییدات معمولا ۳ روز کاری زمان می‎برد. از این ۳ روز، تنها یک روز برای دادگستری است و ۲ روز دیگر آن برای وزارت امور خارجه است. البته در صورتی که خدمات ترجمه فوری را انتخاب کنید، امکان اخذ این تاییدات در زمان کوتاه‌تری هم وجود دارد.

مدت زمان اعتبار ترجمه گواهی اشتغال به مدرک

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار به مدت ۳ تا ۶ ماه اعتبار دارد. و بعد از آن باید برای ترجمه مجدد آن اقدام کرد. البته اگر مدرک اصلی اعتبار خود را از دست بدهد، ترجمه آن هم اعتبارش را از دست می‌دهد، حتی اگر مدت زمان ۳ تا ۶ ماهه‌ی آن نگذشته باشد.

زمان ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

ترجمه اصل مدرک گواهی اشتغال به کار تنها یک روز کاری زمان می‌برد. اما اگر نیاز به اخذ تأییدات هم باشد، این زمان به ۴ روز کاری افزایش می‌یابد. البته مدارک دیگر بیشتر از این زمان می‌برند، بنابراین اگر می‌خواهید تمامی مدارک‌تان را فوری دریافت کنید، از خدمات ترجمه فوری ترجمیک غافل نشوید.

مطالب مرتبط:

ترجمه رسمی سند ازدواج | نکات + ثبت سفارش

سخن پایانی

همه‌ی ما به هر دلیلی ممکن است به ترجمه مدارک خود، از جمله گواهی اشتغال به کار، نیاز پیدا کنیم. در چنین مواقعی به دارالترجمه رسمی مراجعه می‌کنیم و مدارک لازم برای ترجمه را ارائه می‌دهیم. اگر شما هم نیاز به ترجمه گواهی اشتغال به کار یا مدارک دیگر خود دارید، ترجمیک با همکاری مترجمین رسمی و مورد تأیید قوه قضاییه به کار ترجمه رسمی این خدمات را به شما ارائه می‌دهد. برای اطلاعات بیشتر تیکت بگذارید، یا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.

اگر به ترجمه اسناد، مکاتبات، مدارک و … نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات سایت ترجمه تخصصی ترجمیک استفاده کنید. از ابتدا تا انتهای مسیر ترجمه رسمی را همراه شماییم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.