ISI برای چاپ مقاله بهتر است یا اسکوپوس؟

تفاوت ISI و اسکوپوس | کدام یک برای چاپ مقاله بهتر است؟

تا به حال پس از نگارش و ترجمه مقاله علمی، این سؤال برایتان پیش آمده که بهتر است آن را در ISI چاپ کنید یا Scopus؟ بسیاری از پژوهشگران تازه‌کار در مسیر انتشار مقاله با این دو واژه روبه‌رو می‌شوند.…

چگونه در ورد، متن‌ها را هایلایت کنیم؟

راهنمای گام به گام آموزش هایلایت متن در ورد

شما تا به حال از ماژیک‌های هایلایتر استفاده کرده‌اید؟ احتمالا پاسختان مثبت است. چون‌که ماژیک‌های هایلایتر بخشی جدانشدنی از شب‌های امتحان دانش‌آموزان و دانشجویان را تشکیل می‌دهد. اما می‌دانستید که در ورد هم امکان هایلایت کردن کلمات و جملات وجود…

آیا امکان تشخیص محتوا و مقاله نوشته‌شده با هوش مصنوعی وجود دارد؟

پنج سایت برتر تشخیص مقاله هوش مصنوعی

هوش مصنوعی همه جا هست؛ این فناوری در حال تغییر نحوه کار، اکتشاف و تعامل آنلاین ما است. تقریبا بسیاری از محتواهایی که امروز می‌بینیم، به احتمال زیاد توسط هوش مصنوعی تولید شده است. پیش‌بینی می‌شود که بازار جهانی هوش…

راهنمای انتخاب ناشر برای چاپ کتاب

چگونه ناشر مناسب برای چاپ کتاب خود پیدا کنیم؟

انتشار کتاب نقطه عطفی مهمی در حرفه یک محقق، داستان‌نویس و یا به طور کلی یک نویسنده است که می‌تواند موجب افزایش دیده شدن، اعتبار و شناخت او شود. وقتی کتابی منتشر می­کنید، قادر هستید ایده‌ها و مفاهیم مدنظر را…

بهترین سایت‌های انسانی‌سازی متون هوش مصنوعی چیست؟

۶+ ابزار تبدیل متن هوش مصنوعی + مقایسه

آیا مجلات علمی مقالات را به دلیل استفاده از هوش مصنوعی رد می‌کنند؟ پاسخ این سوال کمی دشوار است. اگر از هوش مصنوعی برای نوشتن کل مقاله، ساخت نتایج یا تغییر اطلاعات به دست‌آمده استفاده کنید، حتما مقاله شما رد…

در چه حالتی از کوتیشن استفاده کنیم و در چه حالتی از گیومه؟

کوتیشن یا گیومه؟ معرفی علامت نقل قول فارسی و انگلیسی

اگر در زمینه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوا فعالیت می‌کنید، حتما با واژه گرته‌برداری آشنا هستید. گرته‌برداری به حالتی گفته می‌شود که در هنگام ترجمه، عینا ساختاری را از زبانی به زبان دیگر منتقل کنند. مثلا به جای واژه دیدگاه…

چگونه برای ترجمه رسمی سابقه بیمه آنلاین خود را دریافت کنیم؟

راهنمای دریافت سابقه بیمه تامین اجتماعی برای ترجمه رسمی

آیا می‌دانید اولین جمله‌ای که دارالترجمه‌ای درباره ترجمه رسمی مدارک به شما می‌گویند، چیست؟ «ارائه اصل مدرک برای ترجمه رسمی ضروری است.» اما در سال‌های اخیر و با الکترونیکی شدن بسیاری از خدمات یک تبصره به این قانون اضافه شده…

چه زمانی از Plan استفاده کنیم و چه زمانی از Schedule؟

تفاوت Plan و Schedule در ترجمه متون عمومی

به نظر شما ترجمه فارسی به انگلیسی سخت‌تر است یا انگلیسی به فارسی؟ بسیاری از مترجمان در پاسخ به این سوال، ترجمه فارسی به انگلیسی را انتخاب می‌کنند. چون در این حالت، علاوه بر این‌که مترجم باید شناخت دقیقی از…

ترجمه رسمی در جردن به همراه اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه

لیست دارالترجمه‌های رسمی جردن (نلسون ماندلا)

اگر شما هم درگیر مراحل اخذ ویزای تحصیلی یا کاری بودید یا هستید، احتمالا این عبارت را در گوگل جست و جو کرده‌اید: «نزدیک‌ترین دارالترجمه به … یا ترجمه رسمی در …». ترجمه مدارک برای سفارت یکی از مهم‌ترین مواردی…

چگونه برای ترجمه کتاب انتخاب کنیم؟

بایدها و نبایدهای انتخاب کتاب برای ترجمه

«می‌خواهم کتاب ترجمه کنم اما مطمئن نیستم باید سراغ چه کتابی بروم! آیا این کتابی که برای ترجمه انتخاب کرده‌ام مناسب است؟ چقدر احتمال موفقیت و چقدر خطر شکست وجود دارد؟ اصلا چگونه باید کتابی را که ترجمه آن مناسب…