مقایسه ترجمه کتاب ما تمامش می‌کنیم

مقایسه ترجمه کتاب ما تمامش می‌کنیم + متن انگلیسی

حتما شنیده‌اید که بسیاری از مشاغل، به دوره کارآموزی نیاز دارند. افرادی که به این دسته از مشاغل علاقه دارند، پیش از این که مشغول به کار شوند باید مدتی در کنار افراد باتجربه کار کنند و به اصطلاح چم…

لیست دارالترجمه‌های رسمی در خیابان ولیعصر

ترجمه رسمی در ولیعصر

وقتی به ادامه تحصیل یا کار در خارج از کشور فکر می‌کنید، چه مراحلی به نظرتان می‌آید؟ اخذ توصیه‌نامه، تهیه گواهی تمکن مالی، گرفتن وقت سفارت و … اما یک مرحله مهم را جا انداختید! تهیه ترجمه رسمی مدارک، یکی…

معرفی اصطلاحات پرکاربردی که برای ترجمه مقالات انگلیسی به دردتان می‌خورد!

۲۵+ اصطلاح انگلیسی پرکاربرد در ترجمه مقالات علمی

حتما شما هم اصطلاح «راه رفتن روی لبه تیغ» را شنیده‌اید، اما هنگامی که این اصطلاح را به کار می‌بریم، منظورمان چیست؟ مسلما منظورمان این نیست که فردی روی لبه‌ای تیز و باریک مشغول راه رفتن هست! این اصطلاح هم…

آشنایی با نکاتی درباره خدمات تولید محتوا ترجمیک

چگونه از برون‌سپاری تولید محتوا به نتیجه دلخواه برسیم؟

نیازی به توضیح نیست که تولید محتوا کاری تخصصی است و به صرف زمان و انرژی زیادی نیاز دارد. به همین دلیل، بسیاری از افراد، ترجیح می‌دهند که از متخصصان این حوزه کمک بگیرند و برون‌سپاری تولید محتوا را انتخاب…

مقایسه ترجمه کتاب من پیش از تو

مقایسه ترجمه‌های مختلف کتاب من پیش از تو + متن انگلیسی

از دوستان‌تان تعریف رمان پرفروش «من پیش از تو» را شنیده‌اید و می‌خواهید در اولین فرصت آن را مطالعه کنید؟ به ترجمه کتاب علاقه دارید و به دنبال آموزش بیشتر در این زمینه هستید؟ پس به این پست از وبلاگ…

مقایسه ترجمه کتاب ملت عشق

مقایسه ترجمه کتاب ملت عشق + متن ترکی و انگلیسی+ نکاتی برای ترجمه

حتما برای شما هم پیش آمده که هنگام مطالعه کتاب‌های خارجی، احساس کنید که متن ترجمه‌شده روان و خوانا نیست، خشک و بی‌روح است، مفهوم را به‌درستی منتقل نمی‌کند یا ثقیل و سنگین نوشته شده است. با این حال خوشبختانه…

از Example و Sample چگونه در مقالات علمی استفاده کنیم؟

تفاوت Example و Sample در ترجمه فارسی به انگلیسی

همه ما به خوبی از قدرت کلمات آگاهیم. گاه استفاده اشتباه از یک واژه، باعث می‌شود که عواقب جبران‌ناپذیری رخ دهد. بعضی واژگان در تفاوت‌های اساسی با هم دارند ولی بعضی دیگر تفاوت‌های عمیق‌تری دارند. مثلا بسیاری از واژگان فارسی،…

ترجمه رسمی در ستارخان

لیست دارالترجمه‌های رسمی محله ستارخان

ستارخان، یکی از محلات زنده و پویای شهر تهران است و دسترسی محلی خوبی دارد. حتی در این محله، چندین دارالترجمه رسمی برای ارائه خدمات ترجمه رسمی به زبان‌های مختلف نیز دایر هستند. با این حال اگر تا به حال…

چگونه از نقطه در ترجمه متون انگلیسی استفاده کنیم؟

بایدها و نبایدهای استفاده از نقطه در ترجمه انگلیسی

«فردیکه واقعاً دوست توست در زمان نیاز به یاری‌ات می‌شتابد اگر اندوهگین باشی با تو می‌گرید اگر بیدار باشی او نمی‌تواند بخوابد پس در هر رنجی که بر قلبت وارد آید او نیز بخشی از آن را با تو شریک…

ترجمه رسمی در میرداماد

معرفی دارالترجمه‌های رسمی محله میرداماد

ساکن میرداماد هستید و به خدمات ترجمه رسمی نیاز پیدا کرده‌اید؟ شاید تا به حال نمی‌دانستید ولی در محله‌ی شما حدودا ۱۰ دارالترجمه رسمی آنلاین و غیر آنلاین در حال فعالیت هستند و خدمات مختلفی را ارائه می‌کنند. در این…