تصور کنید که قصد تحصیل در یکی از دانشگاههای معتبر در خارج از کشور را دارید. در این حالت شما باید اقداماتی را انجام دهید. برای مثال ترجمه مدارک تحصیلی خود را تهیه کنید و آن را برای سفارتخانه و دانشگاه مقصد ارسال کنید. همچنین از مدارکی مانند تقدیرنامهها و لوحهای سپاس برای تقویت رزومه علمی و تحصیلی خود استفاده کنید.
تقدیرنامهها برای بر خلاف باور عمومی، تقدیرنامهها و لوحهای سپاس بیارزش نیستند. از این مدارک میتوان برای تقویت رزومه علمی، تحصیلی و شغلی استفاده کرد. اما چگونه باید ترجمه رسمی تقدیرنامهها و لوحهای سپاس را تهیه کنیم؟ آیا امکان ترجمه این مدارک بدون ارائه اصل مدرک وجود دارد؟
برای آشنایی با شرایط و قوانین ترجمه رسمی تقدیرنامهها و لوحهای سپاس در ادامه این مطلب وبلاگ ترجمیک، همراه ما باشید.
مطالب مرتبط:
مراحل ترجمه رسمی و اخذ تاییدیههای مدارک تحصیلی
در این مطلب خواهید خواند:
برای ترجمه رسمی تقدیرنامهها به چه مدارک و تاییداتی نیاز است؟
تقدیر نامههای صادر شده توسط موسسات خصوصی و سازمانهای دولتی در صورتی که اصل مدرک توسط بالاترین مقام صادرکننده تقدیرنامه مهر و امضا شود، قابلیت ترجمه رسمی دارد. برای مثال یک لوح سپاس را در نظر بگیرید که توسط بنیاد ملی نخبگان صادر شده باشد. برای ترجمه رسمی، این تقدیرنامه باید توسط رئیس بنیاد ملی نخبگان مهر و امضا شود.
برای ترجمه رسمی تقدیرنامهها، تاییدیه وزارت امور خارجه و دادگستری صادر نمیشود. ترجمه رسمی این مدارک تنها با مهر مترجم رسمی انجام میشود.
آیا امکان ترجمه رسمی تقدیرنامهها با ارسال تصویراسکنشده آن وجود دارد؟
پاسخ کوتاه این سوال، خیر است. مترجمان رسمی تنها ترجمه رسمی مدارکی را انجام میدهند که اعتبار آنها، قابل تایید است. بنابراین ترجمه رسمی برای مدارک اسکنشده، مدارک کپی و … انجام نمیشود. بنابراین اگر به ترجمه رسمی مدارکی مانند مدارک هویتی، تحصیلی، تقدیرنامهها و … نیاز دارید، حتما باید اصل آن را ارائه دهید.
مطالب مرتبط:
برای ترجمه رسمی، حتما اصل مدرک باید ارائه شود؟
البته اگر امکان حضور در دارالترجمه رسمی برای ارائه اصل مدارک خود را ندارید، نگران نباشید. معمولا دارالترجمهها برای رفع این مشکل، تمهیداتی اندیشیدهاند. مثلا در دارالترجمه آنلاین ترجمیک، پیک در محل شما حاضر شده و پس از دریافت مدارک، آنها را به مترجم رسمی تحویل میدهد. همچنین اگر ساکن شهرهای دیگر هستید، امکان ارسال مدارک با پست برای مترجمان رسمی ترجمیک وجود دارد.
سخن پایانی
ترجمه رسمی کلیه مدارک تنها با ارائه اصل مدرک انجام میشود. بنابراین برای ترجمه رسمی تقدیرنامهها و لوحهای سپاس، پس از اخذ مهر و امضا رئیس بالاترین نهاد صادرکننده تقدیرنامه، برای ترجمه رسمی آن اقدام کنید.
برای ترجمه رسمی مدارک مختلف مانند مدارک تحصیلی، هویتی، گواهیها و … به صفحه ارسال سفارش ترجمه رسمی مراجعه و سفارش خود را ثبت کنید. پس از ثبت سفارش، در سریعترین زمان، ترجمه رسمی مدارک و اسناد شما انجام و به شما تحویل داده خواهد شد.
سلام
آیا تقدیرنامه هایی که از طرف مدارس به دانشآموزان برتر داده میشه قابل ترجمه هست ؟