بررسی شباهت‌ها و تفاوت‌های زبان آلمانی و هلندی

زبان هلندی را یاد بگیرم یا آلمانی؟

فرض کنید که شما فرصتی به دست آورده‌اید و می‌خواهید به زبانی غیر از انگلیسی هم مسلط شوید. شاید زبان‌های آلمانی و هلندی را به شما پیشنهاد کرده‌اند. اما بین انتخاب یکی از این دو زبان مردد هستید. در این صورت این مقاله برای شماست.

هلندی و آلمانی دو زبان مرتبط هستند که اشتراکات زیادی با هم دارند. هر دوی آنها مانند انگلیسی به خانواده زبان‌های آلمانی (Germanic) تعلق دارند. هر دو نیز کاربردهای بسیاری دارند. کدام یک را باید برای شروع انتخاب کنید؟

در حالی که بیشتر مردم آلمانی را به دلیل اهمیت آن در اروپا و اقتصاد جهانی به هلندی ترجیح می‌دهند، هلندی زبانی است که تا حدودی یادگیری آن آسان‌تر از آلمانی است. البته اگر برای فرصت‌های شغلی قصد یادگیری این دو زبان را دارید، آلمانی گزینه بهتری به شمار می‌آید. برای مثال، بازار کار ترجمه آلمانی به فارسی و برعکس، وضعیت مناسب‌تری نسبت به ترجمه هلندی به فارسی دارد.

البته بسیاری از مسائل دیگری نیز وجود دارد که باید قبل از انتخاب یکی از این دو زبان در نظر بگیرید. در واقع در انتخاب زبان مناسب، مهم‌ترین عامل، خودتان هستید. هیچ فردی بهتر از خودتان نمی‌تواند در انتخاب زبان به شما کمک می‌کند.

برای آشنایی با مزایا و معایب زبان‌های آلمانی و هلندی تا پایان این مقاله همراه ما باشید.

مطالب مرتبط:

آلمانی چقدر با انگلیسی تفاوت دارد؟

بررسی و مقایسه زبان‌های هلندی و آلمانی

در ادامه زبان‌های هلندی و آلمانی را از جنبه‌های مختلف با هم مقایسه می‌کنیم.

هلندی و آلمانی از کدام خانواده زبانی هستند؟

هلندی و آلمانی زبان‌های نسبتا شبیهی هستند که هر دو به یک خانواده تعلق دارند: زبان‌های ژرمنی (Germanic languages). این دو زبان همانند انگلیسی متعلق به شاخه زبان‌های آلمانی غربی هستند. شاخه دیگر این خانواده زبانی، زبان‌های آلمانی شمالی، زبان‌هایی مانند نروژی، ایسلندی، دانمارکی و سوئدی را در بر می‌گیرد.

البته در زبان انگلیسی واژگان لاتین (همانند فرانسوی) بیشتری نسبت به هلندی و آلمانی وجود دارد. این موضوع دلیلی تاریخی دارد. تسلط نورمن‌ها بر انگلستان در سال ۱۰۶۶ باعث شد که نورمن قدیم، گویش فرانسوی، به زبان دولت آنگلو نورمن تبدیل شود. در طی چندین قرن، این گویش فرانسوی در دربار سلطنتی، کلیسا و سیستم قضایی انگلستان مورد استفاده گسترده قرار گرفت. در نتیجه، بسیاری از لغات واژگان فرانسوی، که از لاتین سرچشمه می‌گیرند، به‌عنوان واژه‌های قرضی وارد انگلیسی شدند و جایگزین برخی از اصطلاحات اصلی آلمانی شدند.

در مقابل، هلندی و آلمانی بسیاری از واژگان اصلی آلمانی خود را با کلمات لاتین جایگزین نکرده‌اند.

معادل انگلیسی + لاتین

واژه آلمانی

واژه هلندی

معادل فارسی

language (lingua)

Sprache

taal

زبان

art (artem)

Kunst

kunst

هنر

opinion (opīniō)

Meinung

mening

نظر

color (color)

Farbe

kleur

رنگ

face (faciēs)

Gesicht

gezicht

صورت

victory (victōria)

Sieg

zege

پیروزی

direction (dīrēctiō)

Richtung

richting

جهت

air (āēr)

Luft

lucht

هوا

village (villāticus)

Dorf

dorp

دهکده

visit (vīsitō)

Besuch

bezoek

بازدید کردن

century (centuria)

Jahrhundert

eeuw

قرن

dictionary (dictiōnārium)

Wörterbuch

woordenboek

فرهنگ لغت

واژگان هلندی و آلمانی که با انگلیسی متفاوت هستند

زبان آلمانی گویشوران بیشتری دارد یا هلندی؟

زبان آلمانی در تعدادی از کشورهای اروپایی مانند آلمان، اتریش، سوئیس، لیختن اشتاین و لوکزامبورگ و همچنین توسط اقلیت های کوچک در نامبیا، آفریقای جنوبی، برزیل و چند کشور دیگر صحبت می‌شود. در کل ۱۰۰ یا حتی ۱۱۰ میلیون نفر در سراسر جهان به زبان آلمانی صحبت می‌کنند!

اما برای استفاده کاربردی از آلمانی، باید از آن در یکی از کشورهای اروپایی که به طور سنتی آلمانی زبان هستند، زندگی کنید.

یکی از اصلی‌ترین کاربردهای زبان هلندی در هلند و بلژیک است.
یکی از اصلی‌ترین کاربردهای زبان هلندی در هلند و بلژیک است.

از سوی دیگر، هلندی در سه قاره گسترده است. مسلماً زبان هلندی در هلند و بلژیک مورد استفاده قرار می‌گیرد. شکلی از هلندی که به عنوان آفریکانس (Afrikaans) نیز شناخته می‌شود، توسط بیش از ۱۷ میلیون نفر در آفریقای جنوبی و نایروبی صحبت می‌شود. هم‌چنین در کشور کوچک آمریکای جنوبی، سورینام نیز این زبان استفاده می‌شود. وقتی همه این موارد را با هم جمع می‌کنید، می‌بینید که حدود ۴۶ میلیون نفر در جهان وجود دارند که به هلندی (یا یکی از زبان‌های این خانواده به نام آفریکانس) صحبت می‌کنند!

مطالب مرتبط:

آلمانی یاد بگیرم یا فرانسوی؟

هلندی یا آلمانی؛ کدام یک برای تجارت و شغل بهتر است؟

مهم نیست به چه زبانی مسلط هستید، همواره تسلط به زبانی جدید فرصت‌های بیشتری را برای شما فراهم می‌کند. همین امر در مورد هلندی و آلمانی نیز صدق می‌کند. اما این دو زبان در واقع چه نوع فرصت‌هایی را فراهم می‌کنند؟

تسلط به آلمانی هنگام تجارت در آلمان، اتریش یا سایر کشورهای آلمانی‌زبان بسیار مهم است. اما هلندی نیز همچنین زبانی است که می‌تواند در هنگام تلاش برای واجد شرایط بودن برای مشاغل و یافتن فرصت‌های حرفه‌ای مفید واقع شود. تولید ۴ تریلیون دلاری ناخالص داخلی آلمان (در سال ۲۰۱۸) عدد قابل توجهی است. این عدد برای هلند نزدیک به یک تریلیون دلار است، اما تنها با ۲۰٪ از جمعیت آلمان.

یکی از مواردی که انتخاب یکی از این زبان‌ها برای یادگیری باید در نظر بگیرید، این است که مردم کشورهای هر کدام از این کشورها تا چه میزان به انگلیسی مسلط هستند. بیشتر هلندی‌ها انگلیسی را خوب صحبت می‌کنند و اگر در یک شرکت چند ملیتی در هلند کار می‌کنید، به احتمال زیاد زبان شرکت، انگلیسی خواهد بود. در آلمان، احتمالاً وضعیت برای شرکت‌های بزرگ چند ملیتی یکسان است. اما اگر به طور گسترده‌تر به جمعیت نگاه کنید، یادگیری زبان آلمانی واقعاً ضروری خواهد بود.

به طور خلاصه: موفقیت در تجارت یا کار در هلند به اندازه آلمان به یادگیری زبان محلی آن بستگی ندارد.

بازار کار ترجمه فارسی به آلمانی و بر عکس تا حدودی بهتر از بازار کار ترجمه هلندی است.
بازار کار ترجمه فارسی به آلمانی و بر عکس تا حدودی بهتر از بازار کار ترجمه هلندی است.

اگر هم برای فعالیت در زمینه‌های ترجمه تخصصی و ترجمه کتاب قصد یادگیری یکی از این دو زبان را دارید، همان‌طور که قبلا گفتیم، آلمانی وضعیت بهتری دارد. اما این لزوما دلیلی نیست که به صورت کلی، هلندی را کنار بگذارید.

اگر به انگلیسی مسلط باشیم، آلمانی آسان‌تر است یا هلندی؟

آلمانی و هلندی هر دو زبان‌هایی هستند که به انگلیسی مرتبط هستند. این نکته بدین معناست که هنگام یادگیری هر یک از زبان‌ها، به خصوص در مورد واژگان، مزیتی خواهید داشت. از نظر تلفظ، هر دو زبان چالش‌های خود را دارند و برخی از بخش‌ها نیز آسان است. تفاوت اصلی این دو زبان (از نظر یادگیری) در گرامر و دستور زبان است.

گرامر آلمانی نسبت به همتای هلندی خود دشوارتر است، یعنی به دلیل سیستم حروف کوچک و غیره یادگیری آن دشوارتر خواهد بود. گرامر آلمانی همچنین دارای چند ویژگی دیگر است که باعث دشوارتر شدن یادگیری آن می‌شود مانند داشتن سه جنسیت (در مقابل دو در هلندی) و تمایز بین نحوه صحبت کردن شما به طور رسمی و غیر رسمی. البته این مورد آخر در زبان هلندی هم وجود دارد ولی اهمیت کمتری دارد.

گرامر هلندی شباهت زیادی به زبان انگلیسی دارد. تلفظ، جمله‌شناسی و واژگان آن هم تقریبا در چنین وضعیتی قرار دارند. به طور کلی هلندی زبان سختی برای فردی که به انگلیسی مسلط است، نیست. اگر به انگلیسی مسلط هستید، احتمالا یادگیری آلمانی نسبت به هلندی ۲۰ تا ۳۰ درصد به زمان بیشتری نیاز دارد.

البته قضاوت درباره سختی یا آسانی‌ زبان‌ها به این سادگی هم نیست. برای مثال زبان آلمانی فراگیران بیشتری دارد. به همین دلیل شاید پیدا کردن دوره، منابع آموزشی و حتی افرادی که با هم این زبان را تمرین کنید، آسان‌تر باشد. در کل نمی‌توان با قطعیت آسانی و سختی یک زبان را مشخص کرد. با این حال به صورت کلی اگر به زبان انگلیسی مسلط هستید، یادگیری هلندی نسبت به آلمانی برای شما ساده‌تر خواهد بود.

مطالب مرتبط:

در کدام کشورها به زبان آلمانی صحبت می‌شود؟

مقایسه واژگان آلمانی و هلندی

هلندی و آلمانی همزادگان زیادی دارند (کلماتی که از یک جد مشترک، مشتق شده‌اند). با این حال، بسیاری از این کلمات به دلیل پدیده‌ای به نام High German consonant shift، املای متفاوتی دارند. بین قرن سوم و هشتم، زبان آلمانی دستخوش تغییراتی در تلفظ شد. این تغییرات در سایر زبان‌های ژرمنی (مانند هلندی و انگلیسی) رخ نداد و منجر به واگرایی بین آلمانی و هلندی شد.

سه جابه‌جایی عمده در زبان آلمانی عبارتند از (d→t)، (t→z) و (k→ch). در ادامه به مثال‌هایی از این موضوع اشاره می‌کنیم.

واژه انگلیسی

ترجمه هلندی

ترجمه آلمانی

معادل فارسی

word

woord

Wort

کلمه

good

goed

gut

خوب

cold

koud

kalt

سرد

bread

brood

Brot

نان

red

rood

rot

سرخ

blood

bloed

Blut

خون

door

deur

Tür

در

day

dag

Tag

روز

daughter

dochter

Tochter

دختر

heart

hart

Herz

قلب

two

twee

zwei

دو

ten

tien

zehn

ده

book

boek

Buch

کتاب

milk

melk

Milch

شیر

make

maken

machen

درست کردن

speak

spreken

sprechen

صحبت کردن

cook

kok

kochen

آشپزی کردن

مقایسه واژگان آلمانی و هلندی

تعدادی از واژگان مشابه هلندی و آلمانی

واژه فارسی

واژه هلندی

واژه آلمانی

واژه انگلیسی

خوب

Goed

Gut

Good

روز

Dag

Tag

Day

نان

Brood

Brot

Bread

سگ

Hond

Hund

Dog

کوچک

Klein

Klein

Small

سریع

Snel

Schnell

Fast

تعدادی از واژگان مشابه هلندی و آلمانی

سخن پایانی

اگر هدف خاصی از یادگیری این دو زبان ندارید و فرصت کافی نیز در اختیار شماست، شاید بهتر باشد که ابتدا هلندی را بیاموزید. در صورت تسلط به انگلیسی، یادگیری هلندی برای شما آسان‌تر خواهد بود و در عین حال، این زبان با آلمانی نیز ارتباط نزدیکی دارد. در واقع یادگیری هلندی، پلی را برای یادگیری آلمانی برای شما فراهم می‌کند.

با این حال بسیاری از مردم زمان و فرصت انجام چنین کاری را ندارند. پس بهتر است که هدف خود از یادگیری زبان را مشخص کنید. این‌گونه هم با اشتیاق بیشتری برای یادگیری زبان اقدام می‌کنید و هم این‌که از اتلاف زمان و انرژی خود جلوگیری می‌کنید. شما تجربه‌ای برای یادگیری این دو زبان داشته‌اید؟ نظر خود را با ما در میان بگذارید.

اگر به یکی از زبان‌های انگلیسی، آلمانی، هلندی، روسی، فرانسوی و … مسلط هستید، ترجمیک از شما برای همکاری دعوت می‌کند. برای همکاری با ترجمیک به صفحه استخدام مترجم مراجعه کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.