اگر شما هم به ترجمه رسمی سند ازدواج خود نیاز دارید و به دنبال شرایط و نکات ترجمه آن هستید، پس این مقاله برای شماست! سند ازدواج یا عقدنامه اصلیترین مدرک پیوند زناشویی بین زن و مرد، و از مهمترین مدارک مورد نیاز متأهلین در سفارت است. در واقع، برای اخذ ویزا، احراز هویت یا امور تحصیلی در خارج از کشور و … به ترجمه رسمی سند ازدواج نیاز داریم.
در اینجا این سوال طرح میشود که مگر در ترجمه رسمی شناسنامه هم این مشخصات ذکر نشده است؟! پس چرا از همان استفاده نکنیم و دوباره برای ترجمه سند ازدواج هم اقدام کنیم؟ پاسخ این سوال، خیر است. برای اثبات تأهل، فقط ترجمه شناسنامه کافی نیست و حتما باید مدرک ازدواج یا رونوشت آن را به سفارت ارائه کنید. البته اتباع خارجی همانند اتباع افغان و عراقی نیز میتوانند مدرک ازدواجشان را در ایران ترجمه کنند و به سفارت ارائه دهند.
در ادامهی این مقاله وبلاگ ترجمیک به کاربردها، هزینه و نکات ترجمه سند ازدواج میپردازیم. پس همراه ما باشید.
مطالب مرتبط:
شرایط ترجمه رسمی دانشنامه + ثبت سفارش

در این مطلب خواهید خواند:
چرا شناسنامه برای اثبات تأهل کافی نیست؟
در شناسنامه هم وضعیت تأهل افراد ثبت میشود، اما ارائه آن به سفارت برای امور فوق به تنهایی کافی نیست. دلیل این امر آن است که در شناسنامهی شما شروط ضمن عقد، حقوق زوجین، میزان مهریه و این قبیل اطلاعات ثبت نشده است. در حقیقت، در شناسنامه فقط مشخصات همسر شما درج شده است.

با توجه به اینکه سفارتهای کشورهایی چون انگلستان، کانادا، آلمان و … برای صدور ویزا سختگیریهای خاص خود را دارند، پس شما باید کاملترین مدارک را برای هر منظور ارائه دهید. پس همانگونه که شناسنامه نسبت به کارت ملی برای ارائه اطلاعات هویتی ارجحیت دارد، سند ازدواج هم برای اثبات وضعیت تاهل نسبت به شناسنامه اولویت دارد.
مطالب مرتبط:
مراحل ترجمه رسمی سند ازدواج، طلاق، تجرد و فوت
ترجمه رسمی سند ازدواج چه کاربردهایی دارد؟
ترجمه سند ازدواج کاربردهای زیادی دارد که مهمترین آنها در زیر برای شما ذکر کردهایم.
اخذ ویزا
اگر متأهل هستید، برای اخذ انواع ویزا همانند گردشگری، تحصیلی و کاری، شاید سفارت از شما ترجمه رسمی مدرک ازدواجتان را بخواهد. البته برای دریافت ویزای توریستی، شناسنامه کافی است. اما اگر بدون همسر خود سفر میکنید، ارائه سند ازدواج دلیل محکمی برای اثبات اینکه به ایران باز میگردید، است.
در صورت تأهل، ارائه ترجمه سند ازدواج برای اخذ ویزای تحصیلی و کاری هم ضروری است.
مهاجرت
اگر قصد مهاجرت به کشور دیگری را دارید، به خاطر داشته باشید که بسیاری از کشورها ترجمه رسمی سند ازدواج را از متأهلین میخواهند.
طلاق در خارج از کشور
اگر متارکه کردهاید یا به هر دلیل دیگری در خارج از کشور، تصمیم به طلاق گرفتن دارید، برای عملی کردن این تصمیم نیاز به ترجمه سند ازدواج خود دارید.
احراز هویت
سند ازدواج از مدارکی است که برای احراز هویت نیز استفاده میشود. اگر در کشوری خارجی به هر دلیلی لازم داشتید تا هویت خود را ثابت کنید، ترجمه رسمی سند ازدواج شما به کارتان میآید.
چه مدارکی برای ترجمه رسمی سند ازدواج لازم است؟
برای ترجمه رسمی سند ازدواج تنها به اصل مدرک نیاز دارید. به خاطر داشته باشید که هم سند ازدواج دفترچهای و هم تکبرگ، ترجمه رسمی میشود. همچنین در صورت نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، باید شناسنامه خود یا همسرتان را نیز ارائه دهید.
آیا ترجمه سند ازدواج بدون ارائه اصل مدرک ممکن است؟
اگر اصل سند ازدواج خود را گم کردهاید یا به آن دسترسی ندارید، هنوز هم راههایی برای اثبات تأهل شما وجود دارد. تمامی اطلاعات درج شده در سند ازدواج، در رونوشت و کپی برابر اصل رونوشت با مهر سردفتر رسمی نیز موجود هست. شما میتوانید در صورت نبود اصل سند ازدواجتان، رونوشت یا کپی برابر اصل رونوشتِ سند ازدواج (که دارای مهر سردفتر باشد) را برای ارائه به سفارت ترجمه کنید.
مطالب مرتبط:
برای ترجمه رسمی، حتما اصل مدرک باید ارائه شود؟
تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
بعضی از سفارتها تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را هم علاوه بر ترجمه رسمی سند ازدواج از شما میخواهند. برای اخذ تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه سند ازدواج خود علاوه بر ترجمه رسمی آن به شناسنامه یکی از زوجین (زن یا شوهر) نیاز دارید. البته پیش از صرف وقت و سرمایه برای اخذ این تاییدات، از الزامی بودن این تأییدات مطمئن شوید.

چند نکته در مورد ترجمه سند ازدواج
مانند هر کار دیگری با ارزش حقوقی، ترجمه رسمی سند ازدواج هم نکاتی دارد که در ادامه ۸ تا از مهمترین آنها را برای شما آوردهایم.
- ترجمه رسمی سند ازدواج معمولا به مدت شش ماه تا یک سال اعتبار دارد. البته مدت اعتبار ترجمه بستگی به قانون سفارت کشور مقصد هم دارد.
- ترجمه سند ازدواج با مهر مترجم، دو روز کاری زمان میبرد. اگر نیاز به مهر تأیید دادگستری و وزارت خارجه هم باشد، این مدت به پنج روز کاری افزایش میابد. البته دارالترجمه آنلاین ترجمیک که خدمات ترجمه فوری هم ارائه میدهد، یک روزه هم این کار را برای شما انجام میدهد.
- برای ترجمه رسمی مدرک ازدواج، اطلاعات درج شده در آن باید خوانا، واضح و بدون هیچگونه خط خوردگی باشد.
- امضای سر دفتر و عاقد، امضای زوجین و شهود برای ترجمه رسمی مدرک ازدواج باید در آن درج شده باشد.
- نوشتار انگلیسی نامها در ترجمه سند ازدواج باید مطابق با نوشتار آنها در گذرنامه یا همان پاسپورت باشد.
- بین سندهای ازدواج جدید و قدیمی از نظر اعتبار تفاوتی وجود ندارد و هر دو قابل ترجمه هستند.
- سند ازدواج موقت یا صیغهنامه تنها در صورتی قابل ترجمه رسمی و تأیید است که در دفتر ازدواج رسمی تنظیم شده باشد.
- توجه داشته باشید که قوانین ترجمه رسمی دائماً در حال تغییر است. برای مطلع شدن از جدیدترین قوانین ترجمه رسمی برای ما تیکت بگذارید یا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
مطالب مرتبط:
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک
ترجمه رسمی سند ازدواج اتباع خارجی
نکاح خط، سند ازدواجی است که برای اتباع افغان صادر میشود. باید بدانید که نکاح خط نیز مدرکی معتبر و قابل ترجمه رسمی است. کاربرد ترجمه رسمی نکاح خط مانند همان کاربرد ترجمه سند ازدواج میباشد. در نکاح خط باید عکس زوجین هم، علاوه بر شهود فارسی و اطلاعات دیگر، ثبت شده باشد.
زبانهای ترجمه رسمی نکاح خط
پرتقاضاترین زبانهای ترجمه رسمی نکاح خط به ترتیب انگلیسی، فرانسه و آلمانی هستند.
مراحل ترجمه رسمی نکاح خط
ترجمه رسمی نکاح خط در ایران سه مرحله دارد.
- ابتدا باید اصل نکاح خط و کپی برابر اصل آن را که سفارت افغانستان مهر کرده است، از سفارت افغانستان بگیرید. این مدارک برای ترجمه رسمی نکاح خط الزامی هستند.
- مجوز ترجمه را از وزارت امور خارجه دریافت کنید.
- پس از دریافت مجوز ترجمه، نکاح خط را به دفتر ترجمه رسمی ارائه دهید و تأیید دادگستری را بگیرید.
هزینه ترجمه رسمی سند ازدواج به انگلیسی
در سال ۱۴۰۳، هزینهی پایه ترجمه سند ازدواج یا رونوشت آن ۱۷۵,۵۰۰ تومان (صد و هفتاد و پنج هزار و پانصد تومان) است. هزینهی دریافت نسخه اضافه ۷۰,۲۰۰ تومان (هفتاد هزار و دویست تومان) و هزینه مهر تأیید داد گستری ۶۰,۰۰۰ تومان (شصت هزار تومان) است.
خدمات ترجمه رسمی فوری ترجمیک
دارالترجمه آنلاین ترجمیک، با ارائه خدمات ترجمه رسمی آنلاین، سند ازدواج شما در کوتاهترین زمان و مطابق با نرخنامه ترجمه رسمی، ترجمه میکند. دارالترجمه آنلاین ترجمیک با همکاریِ مترجمان رسمی قوه قضاییه، خدمات ترجمه رسمی را برای شما، هر کجای ایران که باشید، انجام میدهد. برای اطلاع از هزینه ترجمه کلیک کنید.
کلیه خدمات ترجمه رسمی ترجمیک بدون نیاز به مراجعه حضوری شما انجام میشود. ثبت سفارش شما که در کمتر از چند دقیقه و از طریق سامانه ترجمه رسمی ترجمیک انجام میشود. برای دریافت مدارک، اگر ساکن تهران هستید، نماینده ترجمیک به آدرس شما مراجعه و مدارک را از شما تحویل میگیرد. اگر هم ساکن سایر شهرهای ایران هستید، برای ارسال و تحویل مدارک از خدمات پستی استفاده میشود.
مطالب مرتبط:
ترجمه رسمی مدارک در سریعترین زمان
سخن پایانی
برای اثبات تأهل در سفارت به ترجمه رسمی سند ازدواج نیاز دارید. البته برای ترجمه سند ازدواج به شناسنامه احتیاجی ندارید، مگر اینکه قصد اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را هم داشته باشید. همچنین برای اتباع افغان و عراقی نیز امکان ترجمه سند ازدواج وجود دارد.
اگر به ترجمه رسمی انواع مدارک خود مانند دانشنامه، مدارک هویتی، سابقه بیمه و سایر اسناد نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمه رسمی ترجمیک استفاده کنید. برای ثبت سفارش ترجمه رسمی کلیک کنید.