نوشته شده در

با 2 نرم افزار برترمترجم یارآشنا شوید

ترجمه، یکی از مهمترین توانمندی هایی است که یک فرد برای پیشبرد اهداف شغلی و حرفه ای خود و همچنین افزایش سطح علم و دانش می تواند از ان بهره مند شود. هرچه توانایی برقراری ارتباط بیشتر باشد، موفقیت نیز در زمینه های مختلف نیز افزایش خواهد یافت. از طرفی، نیاز به جدیدترین اطلاعات، تحقیقات و مقالات روز دنیا ما را بر آن داشته تا با آشنایی هرچه بیشتر به تکنیک های ترجمه، با سرعت پیشرفت دنیا هماهنگ شویم. اما این کار به آسانی به انجام نمی رسد. ترجمه نیازمند صرف زمانی طولانی برای متخصص شدن است. یک مترجم حرفه ای نه تنها می بایست به زیر و بم های زبان مبدا و مقصد آشنایی داشته باشد، بلکه نیاز به دقت و تجربه بسیار زیاد نیز دارد.

نرم افزارهای مترجم یار، یکی از ابداعات کاربردی است که در سالهای اخیر بسیار مفید و موثر واقع شده و برای مترجمان مبتدی و نیمه حرفه ای انتخابی بسیار مناسب است. نرم افزارهای بسیاری در بازار وجود دارند که با عنوان “مترجم یار” به فروش رسیده و کمک زیادی به مترجمان برای پیشبرد پروژه های ترجمه یا انجام فعالیت های شخصی شما مانند ترجمه مقالات دانشگاهی خود دارید. معروف ترین این نرم افزارها دژاوو(Déjà Vu)، اس دی ال ترادوس (SDL TRADOS)، وردفست (WORDFAST)، کیو ترنسلیت (QTranslate) و امگا تی (OmegaT) می باشند که از این میان، ترادوس و کیو ترنسلیت مزیت های بیشتری داشته و ما در این مقاله سعی در معرفی آنها داریم.

QTranslate نرم افزاری با حجم کم است که می توان از آن برای کمک به ترجمه چندین زبان استفاده کرد. زبان فارسی نیز در این نرم افزار به خوبی پشتیبانی شده و امکان ترجمه متون خود از تمام زبان های موجود در نرم افزار به فارسی وجود دارد. علاوه بر این، نرم افزار قابلیت پشتیبانی از مترجمانی همچون گوگل ترنسلیت و مایکروسافت ترانسلیتور را نیز دارد.

این برنامه کاملا ساده و کاربردی بوده و کارایی های زیادی همچون امکان تشخیص اشتباهات املایی، تلفظ واژه ها، صفحه کلید مجازی پر سرعت، قابلیت رویت تاریخچه ترجمه، امکان هماهنگی با نرم افزارهایی همچون Microsoft Word, Microsoft Outlook, Acrobat Readerومکان هماهنگی با نرم افزارهایی همچون اسکایپ، اوت لو همچون امکان تشخیص اشتباهات املایی، عالیت های شخصی شما مانند ترجمه مقالات دان و Skype، توانسته کاربران زیادی را به استفاده از خود ترغیب کند.

SDL TRADOS را میتوان بهترین و گرانترین نرم افزار مترجم یار در بین تمامی نرم افزارهای موجود در بازار دانست. این نرم افزار، ترجمه ایده آلی را به مترجمان ارائه می کند. همچنین، SDL Trados Studio Professional برای کاربرانی که می خواهد پروژه های ترجمه خود را ویرایش، آنالیز و مدیریت کنند در دسترس بوده و همچنین می توان از آن برای ترجمه اسناد تجاری شرکت های بزرگ که دارای اصطلاحات پیچیده ای هستند نیز استفاده کرد. این نرم افزار بیش از ۲۰۰ هزار مرکز حرفه ای در جهان همواره مورد استفاده می باشد. میتوان به جرات گفت که این نرم افزار فوق العاده، تمامی آنچه یک مترجم برای انجام پروژه های حرفه ای خود به آن نیازمند است را فراهک کرده است. حافظه ترجمه، مدیریت پروژه و مدیریت واژگان، بخش های اصلی این نرم افزار را تشکیل می دهد که آن را تبدیل به حرفه ای ترین نرم افزار موجود در بازار کرده است.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *