قیمت ترجمه و ویرایش مقاله، کتاب و متن | هزینه ترجمه و ویرایش



در صورتی که به مشاوره در خصوص کیفیت، زمان و هزینه پروژه‌های حجیم نیاز دارید کلیک کنید: ارسال درخواست مشاوره
کیفیت سفارش زمان تحویل هزینه
تخصصی طلایی+بازخوانی {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{price_gold_plus = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 4, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor))| number:0 | pNumber}} تومان
تخصصی طلایی پلن استودیویی {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{price_gold = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 3, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor))| number:0 | pNumber}} تومان
تخصصی نقره‌ای پلن نیمه حرفه‌ای {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{price_silver = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 2, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor))| number:0 | pNumber}} تومان
عمومی {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{ (price_bronze = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 1, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor)) ) | number:0 | pNumber}} تومان
مالیات ارزش افزوده به هزینه فوق افزوده خواهد شد.
توجه: در حال حاضر، اجرای سفارش‌های {{selectedLangPair.name}} تنها در کیفیت {{qualityTypes[selectedLangPair.min_quality].name}} و بالاتر ارائه می‌شود.
توجه: کمترین حجم سفارش برای سفارش‌های روخوانی متن، {{2000 | pNumber}} کلمه است.
راهنمای پلن‌های کیفی



راهنمای پلن‌های کیفی

نوع سفارش:
زبان مقصد:
عمومی تخصصی نقره‌ای تخصصی طلایی تخصصی طلایی+بازخوانی
قیمت برای هر کلمه
(وابسته به تعداد کلمات سفارش)
در این زبان ارائه نمی‌شود. کمتر از {{45*langPairFactor | number:0| pNumber}} تومان در این زبان ارائه نمی‌شود. کمتر از {{73*langPairFactor | number:0 | pNumber}} تومان در این زبان ارائه نمی‌شود. کمتر از {{127*langPairFactor | number:0 | pNumber}} تومان کمتر از {{168*langPairFactor | number:0 | pNumber}} تومان
سطح مترجممجری پروژه عمومی تخصصی تخصصی
حداقل ۱۰ سفارش ارزیابی‌شده با ترجمیک
تخصصی
حداقل ۴۰ سفارش ارزیابی‌شده با ترجمیک
گارانتی کیفیت ۵ روز ۱ ماه ۳ ماه
(برای مقالات: تا اعلام نظر مراجع علمی)
همیشگی
حداکثر شباهت متن اصلی و پارافریزشده (سفارش‌های پارافریز) نحوه اندازه‌گیری {{60|pNumber}} درصد {{40|pNumber}} درصد {{25|pNumber}} درصد {{15|pNumber}} درصد
گارانتی زمان تحویل
ارتباط مستقیم مشتری با مترجم
پشتیبانی شبانه‌روزی
تحویل بخش به بخش
بازخوانی متن توسط مترجم اول
بازخوانی متن توسط مترجم دوم
پرداخت قسطی
انتخاب سطح محرمانگی بالا
گواهی تایید انجام ترجمه




بنا به درخواست

بنا به درخواست
گزارش سرقت ادبی iThenticate

بنا به درخواست

بنا به درخواست
بررسی با گرامرلی پریمیوم

بنا به درخواست

بنا به درخواست

بنا به درخواست

بنا به درخواست
انتقال به فرمت مقالات علمی
فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.

فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.

فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.

فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.
تخفیف حجمی

تا {{4 | pNumber}}%


تا {{20 | pNumber}}%


تا {{20 | pNumber}}%


تا {{20 | pNumber}}%
اصلاحات قابل اعمال
  • یکسان‌سازی فونت
  • اصلاح غلط املایی
  • کنترل پاراگراف‌بندی
  • اصلاح یا اعمال علائم سجاوندی
  • بررسی جدول‌ها، نمودارها، تصاویر، عکس‌ها، فهرست مطالب، واژه‌نامه و غیره؛
  • کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصل‌ها، بخش‌ها و زیربخش‌ها، سربرگ‌ها
  • تنظیم فرمت مقاله
  • بررسی با گرامرلی
کیفیت برنزی به اضافه موارد زیر:
  • یک‌دست کردن اصطلاحات و درصورت لزوم آوردن معادل لاتین کلمات
  • رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جمله‌بندی
  • انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی
  • کوتاه کردن جمله‌های طولانی
  • مشخص کردن حدود نقل‌قول‌ها
کیفیت نقره‌ای به اضافه موارد زیر:
  • وارسی ارجاعات
  • درستی نشان مآخذ و پانوشت‌ها
  • ابهام‌زدایی از عبارت‌های مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه
  • ساده‌سازی و روان‌سازی متن از نظر جمله‌بندی
  • گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب
  • حذف، کاهش یا خلاصه‌سازی مطالب تکراری یا غیرضروری
  • اصلاح، تنظیم و جابه‌جایی مطالب برای انسجام و یک‌دستی نوشتار
موارد کاربرد مطالعه عمومی متون، محتوای وبلاگ‌ها و سایت‌های غیرتخصصی پروژه و تمرین دانشگاهی، تولید محتوای تخصصی، ترجمه سایت‌های تخصصی، ترجمه کتاب عمومی متون علمی و تخصصی،رزومه علمی و حرفه‌ای، چاپ در ژورنال‌ها، پایان نامه‌های دانشگاهی، ترجمه‌های شرکتی و بازرگانی، قراردادهای تجاری، ارائه به کنفرانس‌ها، ترجمه کتاب تخصصی موارد مربوط به کیفیت طلایی + حساسیت بالا از قبیل اسناد سازمانی و مقالات ژورنال
رعایت اصول سئو
مشخصات پلن
  • متن روان و متناسب با کاربرد
  • رعایت اصول ویراستاری
  • متن به صورت ترجمه‌ای تهیه می‌گردد.
  • یک عکس برای هر 1000 کلمه
  • لینک‌دهی خارجی (یک لینک)
  • رعایت اصول عمومی سئو متن
  • متن روان و متناسب با کاربرد
  • رعایت اصول ویراستاری
  • متن به صورت تالیفی-ترجمه‌ای تهیه می‌گردد.
  • استخراج جدول کلمات مناسب
  • لینک‌دهی خارجی مناسب (حداقل 3 لینک)
  • ارائه پیشنهاد لینک‌دهی داخلی
  • سه عکس برای هر 1000 کلمه
  • رعایت اصول تخصصی سئو در متن و عکس
موارد کاربرد
  • انتشار در مجلات و نشریات
  • انتشار در شبکه‌های اجتماعی
  • ارائه به عنوان مطالب آموزشی
  • انتشار در وب‌سایت‌ها و وبلاگ‌ها
  • مناسب برای قرار گرفتن در صفحه اول موتورهای جستجو


  • در هیچ یک از طرح‌های بالا از ترجمه ماشینی استفاده نمی‌شود.
  • در سفارش‌هایی که تحویل بخش به بخش وجود دارد، در صورت عدم رضایت مشتری از کیفیت ترجمه، مترجم تغییر خواهد کرد.
  • در گارانتی زمان تحویل، در صورت تاخیر در زمان تحویل با توجه به نوع سفارش و مدت زمان تاخیر، هزینه به مشتری برگشت خواهد شد.
  • برای دریافت اطلاعات پرداخت در قالب ارزهایی غیر از ریال ایران (از قبیل دلار و یورو) لطفا با پشتیبانی ترجمیک تماس بگیرید.





راهنمای پلن‌های کیفی ترجمیک

لیست تخفیف‌های حجمی

توجه: برای سفارش‌های ویرایش فارسی، تخفیف حجمی معادل دوبرابر جدول زیر محاسبه می‌شود.
تعداد صفحات تعداد کلمات تخفیف قیمت ترجمه
۲۰۱ صفحه و بیشتر ۵۰۰۰۱ و بیشتر ۲۱%
۱۶۱ تا ۲۰۰ صفحه ۴۰۰۰۱ تا ۵۰۰۰۰ ۱۹%
۱۲۱ تا ۱۶۰ صفحه ۳۰۰۰۱ تا ۴۰۰۰۰ ۱۷%
۸۱ تا ۱۲۰ صفحه ۲۰۰۰۰ تا ۳۰۰۰۰ ۱۵%
۶۱ تا ۸۰ صفحه ۱۵۰۰۰ تا ۲۰۰۰۰ ۱۲%
۴۱ تا ۶۰ صفحه ۱۰۰۰۰ تا ۱۵۰۰۰ ۹%
۲۱ تا ۴۰ صفحه ۵۰۰۰ تا ۱۰۰۰۰ ۶%
۱۰ تا ۲۰ صفحه ۲۵۰۱ تا ۵۰۰۰ ۳%

قیمت خدمات ترجمه فیلم و صوت

خدمات ترجمه و پیاده‌سازی فیلم و صوت در ترجمیک مطابق نرخ جدول زیر صورت می‌گیرد

ردیف نوع خدمت ترجمه واحد انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی
{{1 | pNumber }} پیاده‌سازی و ترجمه یک دقیقه {{14000| number:0 | pNumber}} تومان {{28000| number:0 | pNumber}} تومان
{{2 | pNumber }} ترجمه (بدون پیاده سازی) یک دقیقه {{10000 | number:0 | pNumber}} تومان {{20000| number:0 | pNumber}} تومان
{{3 | pNumber }} پیاده سازی (به زبان مبدا) یک دقیقه {{6000 | number:0 | pNumber}} تومان {{12000| number:0 | pNumber}} تومان
{{4 | pNumber }} ترجمه در صورت وجود زیرنویس فایل اصلی طبق تعرفه ترجمه متن

هزینه سایر خدمات ترجمیک

سوالات و نظرات

۲۵ نظر

امیر بابایی

سلام و وقت بخیر بنده حدود 7 تا مقاله‌ی تخصصی رشته ام را دارم که میخواستم ترجمه بشوند چهطور باید اقدام کنم ؟؟؟؟؟؟؟؟ چه تضمینی هست که پس از پرداخت مبلغ در زمان تعیین شده تحویل داده میشوند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ سپاس


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از لینک ثبت سفارش tarjomic.com/neworder استفاده بفرمایید. بابت تحویل سر موقع خیالتون راحت باشه، ترجمیک گارانتی زمان تحویل داره.
سحر

سلام و وقت بخیر. من میخواستم بدونم این ویرایشی ک انجام میدین اگ بالا ترین سطحو انتخاب کنیم واقعاااا بدون کوچکترین ایراد تحویل میدین؟ چون متنی ک من میخوام سفارش بهتون بدم رو قراره برا کسی بفرستم ک خیلی دقیق و بی نهایت نکته بین هستن و نمیخوام برگشت بده کارمو، چقد تضمین میکنین؟؟؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت شم هم بخیر بله نهایت تلاش صورت خواهد گرفت تا متنی بدون نقص و ایراد به شما تحویل دهیم.
میرعلی پور

سلام میخواستم همکاری کنم


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر لطفا از طریق استخدام مترجم در پایین همین سایت اقدام فرمایید.
کتایون

من پژوهشگر حوزه مطالعات زنان وجنسیت هستم. مقالات من بیشتر به حوزه های جامعه شناسی و رسانه نزدیک است، متاسفانه به رغم کیفیت مطلوب محتوا و صرف هزینه برای مترجم انگلیسی، بازهم مقاله به دلایل ضعف گرامر و جملات مردود شده است. از شما کمک می خواهم که کدام سرویس را برای ترجمه فارسی به انگلیسی پیشنهاد می دهید و چه طور ضمانت کار را تا مرحله داوری برعهده خواهید داشت؟ ممنون


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر کلیه خدمات ترجمیک در سطح طلایی و طلایی+بازخوانی تا زمان پذیرش در مرجع علمی (ژورنال) دارای گارانتی بدون قید و شرط هستند و خیالتان از این بابت راحت خواهد بود.
محسن

سلام. وقت بخیر. یه کتاب پزشکی ترجمه کردم الان نیاز به ویراستاریه ، شما ویراستاری انجام میدید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت شم هم بخیر بله نهایت تلاش صورت خواهد گرفت تا متنی بدون نقص و ایراد به شما تحویل دهیم.
حمید

سلام من یه کتاب میخواستم ترجمه کنم تقریبا حدود 500 صفحه هستش اگر زمان تحویل رو 6 ماه دیگه بخوام تفاوتی توی هزینه ایجاد میشه وپایین تر میاد؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر، حداقل هزینه ترجمه از لحاظ زمانی سرعت پایه است و افزایش زمان نسبت به زمان پایه منجر به کاهش هزینه نخواهد شد. منتها در صورتی که نیاز به تخفیف جزئی دارید، می توانید با شماره 021-67235000 تماس حاصل فرمایید تا همکارانم در خدمت شما باشند.
رعنا

سلام برای ترجمه سک کتاب 700 صفحه ای چطور همکاری می فرمایید ؟ از نظر زمان و هزینه. ممنونم


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر برای اطلاع از هزینه تعداد تقریبی کلمات را در فرم بالای این صفحه وارد نمایید تا قیمت تقریبی به شما نمایش داده شود. جهت اجرای سفارش، از لینک ثبت سفارش https://tarjomic.com/neworder اقدام فرمایید.
رعنا

سلام برای ترجمه سک کتاب 700 صفحه ای چطور همکاری می فرمایید ؟ از نظر زمان و هزینه. ممنونم

عاطفه محمدیان

من دامپزشک هستم و به زبان انگلیسی مسلط هستم. برای همکاری با ترجمیک در رشته تخصصی دامپزشکی ترجمه متون انگلیسی به فارسی پیام دادم. آیا جذب همکار هم دارید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بله با کمال میل. لطفا از طریق لینک استخدام مترجم در پایین همین صفحه اقدام کنید.
zaeem

سلام وقت بخیر من یک مقاله فارسی دارم که میخوام به انگلیسی ترجمه بشه گواهی که در راهنمای پلن کیفی جهت ترجمه های طلایی صادر میشود همان گواهی نامه نیتیو است که برای ژورنال ها مورد تایید است؟ یا گواهی دیگری است و برای ویراستاری نیتیو باید هزینه جداگانه پرداخت شود؟


پاسخ ترجمیک: سلام، برای ترجمه در کیفیت طلایی و طلایی+بازخوانی نیز گواهی صادر می‌شود که در بسیاری موارد مورد قبول مجلات نیز هست. منتها اگر ژورنال از شما درخواست گواهی ویرایش نیتیو را داشته است، حتما با پشتیبانی در ارتباط باشید تا ترجمه و ویرایش توسط همکاران سطح نیتیو صورت گیرد و گواهی مربوطه نیز برای شما صادر شود.
سحر

سلام وقت شما بخیر میخواستم بدونم ترجمه متون انفورماتیک پزشکی رو انجام نمیدید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، هزاران مترجم در ترجمیک فعال هستند و ترجمه متون شما را در کلیه زبان‌ها و زمینه‌ها با بهترین کیفیت انجام می‌دهند.
سمانه

سلام میخواستم همکاری کنم


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از این لینک اقدام کنید: https://tarjomic.com/jobapply
دانشجو

سلام وقت بخیر. بنده یک مقاله داشتم واسه ترجمه. برای سفارش باید حتما سطح محرمانه رو باید بزنیم؟ اگر نزنیم خدای نکرده امکان سو استفاده هست؟


پاسخ ترجمیک: سلام، خیر جای نگرانی از این نظر نیست. البته سفارش‌های محرمانه با دقت بیشتر و صرفا به بعضی مترجمان نمایش داده می‌شود و از طرفی پشتیبان مخصوص دارد.
زهرا

سلام. وقتتون بخیر عذر خواهی میکنم ؛ بنده میخواستم با شما همکاری داشته باشم اما درباره امتحان تعیین سطح میشه توضیح بدید؟ اینکه مثلا کی و چطوری خواهد بود. ممنون


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از این لینک اقدام کنید: https://tarjomic.com/jobapply - پس از ساخت پنل، امکان شرکت در امتحانات آنلاین و ارسال نمونه کار را خواهید داشت.
امیرحسین احسان نژاد

با سلام شرایط قسط بندی پرداخت هزینه کتاب به چه صورت است؟


پاسخ ترجمیک: در این خصوص با همکاران ترجمیک (شماره 02167235000) تماس بگیرید و از مشاوره آن‌ها استفاده نمایید.
بابک خوشنود

با سلام فرم استخدام پر کردم ولی ارسال نمی شود. نوشته مشکل در ارتباط اینترنتی وجود دارد دوباره امتحان کنید. چندین بار امتحان کردم نشد.


پاسخ ترجمیک: در این خصوص با همکاران ترجمیک (شماره 02167235000) تماس بگیرید و از مشاوره آن‌ها استفاده نمایید.
مهدی

سلام. در ترجمه نقره ای سابقه مترجم مهم است و در واقع ادم خبره ای نیستند؟؟؟ و اینکه گواهی ترجمه در نقره ای جهت دریافت هزینه را می دهید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، اگر اهمیت کار شما بالاست، توصیه ترجمیک استفاده از خدمات طلایی است. در خصوص صدور گواهی، در کیفیت‌هایی که صدور گواهی انجام می‌شود، از این بابت هزینه‌ای دریافت نمی‌شود.
تیمور بهرامی

سلام من یک متن تخصصی دامپزشکی دارم که تعداد کلماتش 4458 و تعداد صفحاتش 10 تاست. چقدر هزینه داره انجامش اگر توی یک روز به صورت فوری انجام بشه؟


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از این لینک هزینه دقیق ترجمه را مشاهده کنید: https://tarjomic.com/prices
کاظم

سلام آیا برای ویراستاری نیتیو گواهی معتبر هم می دهید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بله. گواهی ترجمه و ویرایش نیتیو برای سفارش‌های ویرایش نیتیو توسط ترجمیک صادر می‌شود. این گواهی بسیار معتبر بوده و مورد توصیه و درخواست مجلات معتبر بین‌المللی است.
مریم

آیا سفارش ترجمه به زبان فرانسه هم قبول میکنید؟


پاسخ ترجمیک: بله، ترجمه به زبان فرانسه و سایر زبان‌های رایج انجام می‌شود. در هر زبان، ده‌ها مترجم با سابقه آماده اجرای سفارش‌های شما هستند.
نگار

سلام، وقتتون بخیر، خواستم در مورد نحوه ثبت نام به عنوان مترجم در سایت ترجمیک اطلاعات بیشتری داشته باشم. آیا برای شرکت در آزمون باید هزینه ای پرداخت کنم؟ برای تبدیل به مترجم نقره ای یا طلایی شدن باید حق عضویتی پرداخت کنم؟ آیا کار های ترجمه به صورت رقابتی هستند؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت شما هم بخیر شرکت در آزمون هیچ هزینه‌ای ندارد و بین مترجمان در انجام سفارش‌ها رقابت بر سر قیمت و دستمزد نیست. بلکه هر مترجم در سطحی که تایید شده است، می تواند با دستمزدهای مشخص فعالیت کند. برای ثبت نام از لینک پایین این صفحه «استخدام مترجم» را انتخاب کنید.
قربانی

سلام، ببخشید هزینه ویرایش زبانی یک مقاله نوشته شده به انگلیسی چند هستش؟


پاسخ ترجمیک: برای محاسبه قیمت دقیق از ماشین حساب بالای صفحه، تعداد کلمات متن خود را وارد کرده و نوع زبان را ویرایش زبانی انگلیسی انتخاب فرمایید.
ژاله حیدرپور

سلام برای ترجمه چجوری حساب میکنید ؟ کلمه ای یا صفحه ای؟ من یه مقاله برای ترجمه در رشته مهندسی عمران دارم. کجا باید ثبت کنم؟


پاسخ ترجمیک: سلام وقت بخیر هزینه و زمان تحویل بستگی به حجم کارتون داره و برحسب کلمه محاسبه میشه. برای مشاهده دقیق جزییات به ماشین حساب ترجمه (بالای همین صفحه) مراجعه کنید برای ثبت سفارشتون هم می‌تونید از این لینک استفاده بفرمایید: Tarjomic.com/neworder موفق باشید
سونیا نیازی

سلام وقت بخیر..شرمنده من ۶صفحه ترجمه متن حقوق جزا میخواستم..مقدوره براتون ترجمش؟ هزینه این ترجمه چقدر خواهد بود؟


پاسخ ترجمیک: سلام وقت بخیر هزینه و زمان تحویل بستگی به حجم کارتون داره و برحسب کلمه محاسبه میشه. برای مشاهده دقیق جزییات به ماشین حساب ترجمه در بالای همین صفحه مراجعه کنید
رضا

هزینه ترجمه یک مقاله دامپزشکی حدود 24 صفحه چقدر هست؟


پاسخ ترجمیک: قیمت بر اساس تعداد کلمات محاسبه میشه و بر اساس زمان و کیفیت مدنظر شما متفاوت هست. از ماشین حساب بالای این صفحه، مشخصات رو وارد کنید و قیمت رو مشاهده بفرمایید.

ثبت سوال یا نظر


ثبت نظر

قیمت ترجمه و ویراستاری متون به چه مواردی بستگی دارد؟

قیمت ترجمه متن (مقاله، کتاب، مستندات و ...) به تعداد کلمات، زمان انجام کار، زمینه تخصصی متن و زبان مبدا و مقصد محاسبه می‌گردد.

چگونه می‌توانم هزینه ترجمه یا ویراستاری متن خود مطلع شوم؟

قیمت‌گذاری در ترجمیک رایگان است. شما می‌توانید با بارگذاری فایل خود در سایت ترجمیک، در کسری از ثانیه هزینه انجام پروژه خود را بر اساس کیفیت‌های مختلف مشاهده فرمایید. هم‌چنین می‌توانید با استفاده از ماشین حساب ترجمیک قیمت تقریبی را محاسبه کنید.

سوالات بیشتری دارم چگونه می‌توانم جواب سوالاتم را پیدا کنم؟

ترجمیک به صورت 24 ساعته پاسخگوی سوالات شماست.
02167235000







برآورد هزینه ترجمه چگونه است؟



سایت ترجمه تخصصی ترجمیک به صورت رایگان برآورد آنلاین هزینه ترجمه را برای مشتریان عزیز انجام می‌دهد. هم‌چنین شما برای محاسبه و برآورد قیمت ترجمه می‌توانید از ماشین حساب سایت ترجمه تخصصی ترجمیک استفاده کنید. برای محاسبه قیمت ترجمه متن و به دست آوردن قیمت ترجمه صفحه‌ای، با مشاهده این لینک می‌توانید هزینه ترجمه هر صفحه انگلیسی را بدست آورید. سایت ترجمه تخصصی ترجمیک در زمینه‌های مختلف دانشگاهی به صورت تخصصی به ارائه خدمات ترجمه انگلیسی ویراستاری می‌پردازد. برای مشاهده قیمت ترجمه مقاله، قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی، قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی، قیمت ترجمه کتاب می‌توانید به راحتی با ثبت سفارش ترجمه و یا ویراستاری خود صرف چند دقیقه به صورت رایگان از هزینه ترجمه خود مطلع شوید. هم‌چنین با استفاده از راهنمای سایت می‌توانید قیمت ترجمه متن خود را محاسبه نمایید. پشتیبانی ترجمیک به صورت شبانه روزی آماده پاسخگویی به شما مشتریان عزیز است.

عوامل تاثیرگذار بر قیمت ترجمه


ترجمیک همواره سیاست شفافیت قیمت ترجمه را دنبال کرده است. به طور کلی عوامل موثر بر قیمت ترجمه مقالات تخصصی، قراردادها، پایان‌نامه ها و کتب به شرح زیر است:

تعداد کلمات: مهمترین عامل که در قیمت ترجمه موثر است، تعداد کلمات فایل مبدا است. متون شامل کمتر از ۲۵۰ کلمه، ۲۵۰ کلمه محاسبه می‌شود.

کیفیت مترجم: بسته به این که مهارت و سابقه مترجم چقدر باشد، هزینه ترجمه متفاوت است. سه سطح کیفی عمومی، نقره ای و طلایی به ترتیب متناظر با مترجمان تازه کار، مترجمان با تخصص نسبی و مترجمان باسابقه و مهارت بالا می‌باشد.

سرعت تحویل: هر چه زمان کمتری برای ترجمه در اختیار باشد، مترجم باید با فشار بیشتری کار کند که همین موضوع باعث افزایش دستمزد مترجم می‌شود.

زبان مبدا و مقصد: در مورد برخی زبان‌ها، تعداد مترجمان ماهر کمتر است و هزینه بیشتری برای این ترجمه‌ها تعیین می‌شود.

زمینه علمی متن: برخی از زمینه های علمی از قبیل متون حقوقی، هنری، پزشکی و فلسفی مترجمین کمتری دارند و هزینه بیشتری برای ترجمه طلب می کنند.

تایپ همراه با ترجمه: در برخی موارد تایپ سفارشات هزینه مجزا دارد. البته در ترجمیک همه سفارشات به صورت فایل ورد و تایپ شده تحویل مشتریان محترم می‌شوند.

خدمات ویژه درخواستی: هزینه تایپ جداول و فرمول ها، یا طراحی فرمت یک مجله خاص، به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود.


مطالعه بیشتر در مورد تعیین قیمت ترجمه


چرا ترجمیک؟

اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد.

محرمانگی بالای اسناد مشتری

همچنین در صورت حساسیت بسیار بالای اسناد و اطلاعات، ترجمیک روش سطح ویژه‌ی عدم افشا را ارائه می‌دهد که اطمینان صددرصدی به عدم افشای اطلاعات مشتری را به دنبال خواهد داشت.
تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک به شما اطلاع داده می‌شود. بیشتر...
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارش‌ها نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.
جشنواره کلمه‌های طلایی!

ترجمیک، بزرگ‌ترین پلتفرم خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا) در ایران و یک شرکت خلاق و پیشرو در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه صنعتی شریف است. مترجمان، ویراستاران، نویسندگان و گویندگان ایرانی و خارجی ما در زمینه فعالیت خود بسیار ماهر و با تجربه هستند.

ما در ترجمیک، خدمات تخصصی مختلفی را از قبیل ترجمه تخصصی متون، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه همزمان، ترجمه رسمی مدارک، ویراستاری نیتیو مقالات و متون و تولید محتوای متنی و صوتی ارائه می‌کنیم.



ershad sharif-sati logo-samandehi


ترجمیک سایت ترجمه تخصصی


ثبت
سفارش