نحوه محاسبه قیمت سفارش ترجمه




بسیاری از دانشجویان یا شرکت‌هایی که متنی برای ترجمه دارند و می‌خواهند از خدمات ترجمه تخصصی استفاده کنند، سوالاتی در مورد نحوه قیمت‌گذاری سفارش‌های ترجمه دارند. با توجه به تنوع خدمات ترجمه، شاید برای شما هم جالب باشد که از نحوه قیمت گذاری و عوامل موثر در تعیین قیمت نهایی سفارشات ترجمه با خبر شوید.

به طور کلی عوامل موثر بر قیمت ترجمه مقالات تخصصی، قراردادها، پایان‌نامه ها و کتب به شرح زیر است:


تعداد کلمات

مهمترین عامل که در قیمت ترجمه موثر است، تعداد کلمات فایل مبدا است. در سایت ترجمه تخصصی ترجمیک کلمات فایل مبدا به کمک ابزارهای نرم‌افزاری شمارش شده و از سوی اپراتور بررسی و تایید می‌شود. سفارشاتی که کمتر از 250 کلمه داشته باشد، بر اساس 250 کلمه قیمت گذاری می‌شود.

کیفیت مترجم

از آن‌جا که بخش عمده هزینه پرداخت شده برای ترجمه، حق الزحمه مترجم می باشد، بسته به این که کیفیت، مهارت و سابقه مترجم درخواستی چقدر باشد، هزینه اعلام شده برای ترجمه متفاوت خواهد بود. معمولا سه سطح کیفی برنزی، نقره ای و طلایی برای سفارشات ترجمه تعریف می شود. سطح برنزی توسط مترجمان تازه کار انجام می شود و برای تحویل پروژه های کلاسی به اساتید محترم و یا تولید محتوا در سایت ها مناسب است.سطح نقره ای، توسط مترجمین با تجربه و با دقت بالا که در زمینه های تخصصی نیز مهارت نسبی دارند انجام می شود. این سفارشات برای استفاده در پایان نامه‌ها، آشنایی با موضوع مقاله و ... مناسب است. بالاترین کیفیت نیز سطح طلایی بوده و توسط مترجمین بسیار باسابقه و مهارت بالا انجام می شود. این سفارشات معمولا همراه با بازخوانی از سوی مترجم بوده و برای استفاده در قراردادهای تجاری مهم، پروپوزال‌های حساس و مقالات ژورنال مناسب است.

سرعت تحویل

هر چه مشتری در آماده شدن سفارش بیشتر عجله داشته باشد، هزینه بیشتری برای سفارش تعیین می‌شود. زیرا مترجم باید با فشار بیشتری کار کند که همین موضوع باعث افزایش دستمزد مترجم می‌شود. در سایت تخصصی ترجمیک 5 سرعت مختلف برای تحویل در نظر گرفته ایم: پایه، متوسط، سریع، فوق سریع و ویژه. که در این 5 سطح، به ترتیب 1000 ، 2000 ، 3000 ، 4000 و 5000 کلمه در روز ترجمه می شود. قیمت نیز حداکثر با ضریب '2.2' (برای سفار‌های ویژه) محاسبه خواهد شد.

زبان مبدا و مقصد

با توجه به این که همه مترجمین توانایی ترجمه از هر زبانی را ندارند و برخی از زبان‌ها تنها توسط مترجمین ماهر ترجمه می‌شود، هزینه بیشتری نیز برای این سفارشات می‌بایست پرداخت شود. مثلا هزینه ترجمه از فارسی به انگلیسی تقریبا دو برابر ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی است.

زمینه علمی متن

برخی از زمینه های علمی مترجمین کمتری دارند و اصولا سرشار از اصطلاحات خاص و پیچیده هستند. مثلا متون حقوقی، هنری، پزشکی و فلسفی اینطور هستند. این زمینه ها معمولا 10 تا 40 درصد هزینه بیشتری برای ترجمه طلب می کنند.

تایپ همراه با ترجمه

سفارشاتی که با تایپ نیز همراه هستند، هزینه مربوطه به آن اضافه می شود. البته در سایت تخصصی ترجمه ترجمیک tarjomic.com همه سفارشات به صورت فایل ورد و تایپ شده تحویل مشتریان محترم می‌شوند.

خدمات ویژه درخواستی

اگر مشتری بخواهد که جداول و فرمول ها تایپ شود، یا متن ترجمه شده به فرمت یک مجله یا کنفرانس خاص باشد، هزینه متعلقه به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود.

تخفیف ها

علاوه بر این موارد، تخفیفاتی نیز به سفارشات ترجمه تعلق می‌گیرد:

تخفیف حجمی

بسته به این که حجم سفارش (تعداد کلمات) چقدر باشد، تخفیفاتی به آن تعلق می‌گیرد. این تخفیف می‌تواند از 5 تا 41 درصد کل هزینه سفارش باشد.

تخفیف های مناسبتی

به مناسبت‌ها مختلف، از قبیل اعیاد، امتحانات، روز دانشجو، نمایشگاه ها و ... تخفیفاتی به منظور رفاه حال مشتریان محترم اعمال می‌شود.

اعتبار تشویقی

در سایت ترجمه تخصصی ترجمیک، به ازای هر پرداخت آنلاین که از سوی مشتریان محترم انجام شود، 5 درصد هزینه به حساب آن‌ها برگشت داده می‌شود تا بتوانند در سفارشات آتی از آن استفاده نمایند.


ما در ترجمیک، به عنوان جامع‌ترین پایگاه، خدمت شما هستیم تا با خیالی راحت کار ترجمه خود را به ما بسپارید و در زمان مقرر و با کیفیت مد نظر خود تحویل بگیرید.

توجه: علاوه بر موارد گفته شده، برخی عوامل دیگر نیز در تعیین قیمت نهایی تاثیر دارند. بر این اساس، توصیه می‌شود حتما سفارش خود را ارسال کنید تا در اسرع وقت قیمت گذاری شود: برای شروع می‌توانید به کمک دکمه زیر سفارش خود را ارسال نمایید. اپراتور سایت ترجمیک به صورت فوری سفارش شما را قیمت دهی کرده و می توانید بقیه کارهای سفارش را انجام دهید. همراه ما باشید.





لوگو ترجمیک ترجمیک، بزرگ‌ترین پلتفرم خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا) در ایران و یک شرکت خلاق و پیشرو مستقر در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه صنعتی شریف است. مترجمان، ویراستاران، نویسندگان و گویندگان ایرانی و خارجی ما در زمینه فعالیت خود بسیار ماهر و با تجربه هستند.

ما در ترجمیک، خدمات تخصصی مختلفی را از قبیل ترجمه تخصصی متون، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه همزمان، ترجمه رسمی مدارک، ویراستاری نیتیو مقالات و متون و تولید محتوای متنی و صوتی ارائه می‌کنیم.


توسعه یافته در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف


ترجمیک سایت ترجمه تخصصی