ترجمیک؛ رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا
قراردادها و اسنادی که نیاز به ترجمه دارند، ممکن است سرنوشت ارقام بالایی را تعیین کنند و اشخاص زیادی را تحت تاثیر خود قرار دهند. از این رو، ترجمه قرارداد و اسناد حقوقی، یکی از حساسترین کارهایی است که میتواند بر عهده یک مترجم حرفهای گذاشته شود. مترجمان متخصص و حرفهای ترجمیک، در خدمت شما هستند تا اسناد و قراردادهایتان را به بهترین نحو ترجمه کنند.
سازمان یا کسب و کار شما، به ترجمه اسناد حقوقی و قراردادها نیاز دارد؟ به دنبال یک مترجم متخصص و آشنا به اصطلاحات حقوقی و قضایی میگردید؟ ترجمیک با بیش از
۳۰ هزار مترجم
متخصص در خدمت شماست.
این مترجمان علاوه بر آشنایی کامل با زبان انگلیسی، با اصول و قواعد حقوقی و اصطلاحات تخصصی این رشته آشنایی دارند و ترجمه اسناد و قراردادهای شما را با بالاترین کیفیت ارائه میکنند.
به طور کلی، هزینه خدمات ترجمیک بر مبنای تعداد کلمات متن مبدا تعیین میشود. کافیست متن موردنظرتان را ارسال کنید تا تعداد کلمات آن شمارش و قیمتگذاری انجام شود. قیمت نهایی در کمتر از ۱۰ دقیقه به اطلاع شما میرسد.
زمان تحویل نیز با توجه به حجم سفارش، تعیین میشود. با این حال، اگر محدودیت زمانی دارید، هنگام ثبت سفارش سرعت ویژه را انتخاب کنید تا زمان تحویل کوتاهتر شود یا موضوع را تیم پشتیبانی در میان بگذارید تا بهترین راهحل به شما پیشنهاد شود.
خدمات ترجمه اسناد حقوقی و قراردادها در ترجمیک، در
۴ پلن کیفی
مختلف ارائه میشود. با توجه به انتظارات و شرایطی که دارید، یکی از این پلنها را انتخاب کنید. توجه داشته باشید که هزینه پلنهای کیفی مختلف با هم متفاوت است. به عنوان مثال پلن
طلایی+بازخوانی بیشترین هزینه و پلن برنزی کمترین تعرفه را دارد.
با این حال پیشنهاد ما این است که کیفیت را فدای هزینه نکنید و بیشتر روی ویژگیها و جزئیات پلنها تمرکز کنید.
تماس با ما
با شماره تلفن
۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱
تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.
یکی از رایجترین سوالات مشتریان این است که آیا کیفیت پروژهها ضمانتی دارد؟ اگر مشکلی در روند انجام سفارش پیش بیاید، چگونه رفع میشود؟
پیش از هر چیز به این نکته توجه کنید که تیم پشتیبانی ترجمیک، به صورت شبانهروزی در خدمت شماست و وضعیت سفارشها را کنترل کند. تیم داوری و پایش نیز مسئولیت کنترل کیفیت سفارشها را بر عهده دارد و ایرادات احتمالی را به مترجمان گوشزد میکند.
با این حال، تمامی سفارشها از گارانتی برخوردار هستند. بنابراین، در صورت درخواست مشتری اصلاحات موردنیاز انجام خواهد شد.
ترجمه اسناد حقوقی و قراردادها، به دو صورت رسمی و غیررسمی قابل انجام است. با این حال، برای انتخاب از میان این دو گزینه، باید شرایطتان را در نظر بگیرید. اگر قصد مراجعه به مراجع رسمی، قضایی و قانونی را دارید، باید از گزینه ترجمه رسمی مدارک، اسناد و قراردادها استفاده کنید. در غیر این صورت، الزامی به ترجمه رسمی و ارائه مهر مترجم رسمی نخواهید داشت.
وقتی پای ترجمه اسناد و قراردادها به میان میآید، برخی زبانها مثل انگلیسی، چینی و عربی متقاضیان بیشتری پیدا میکنند. با این حال، خدمات ترجمیک به این زبانها محدود نمیشود. ما خدمات ترجمه اسناد حقوقی و قراردادها را به بیش از
۳۰ زبان زنده دنیا
ارائه میکنیم. برای کسب اطلاعات بیشتر به صفحه
زبانهای ترجمه
مراجعه کنید.
علاوه بر زبانها، زمینههای تخصصی خدمات ترجمیک نیز متنوع است. بنابراین فرقی ندارد که اسناد و قرارداد شما پیرامون کدام رشته تخصصی نوشته شده باشد. مترجمان ترجمیک، به بهترین شکل از عهده انجام سفارش شما برمیآیند.
موسسات تجاری پس از طی مراحل مختلف و توافق با شرکا، در نهایت به مرحله عقد قرارداد حقوقی میرسند. با این تفاصیل، ترجمه دقیق و صحیح متن قرارداد نقشی بسیار تعیینکننده خواهد داشت. چراکه ترجمه نابهجا و نامناسب حتی یک بند قرارداد، تبعات و
خسارات زیادی برای طرفین به دنبال خواهد داشت.
به همین دلیل، ترجمه اسناد حقوقی و قراردادها یکی از تخصصیترین حوزههای ترجمه به حساب میآید. در واقع مترجمانی که در این حوزه فعالیت میکنند، باید کاملا به قوانین حقوقی و قراردادی و
زبان تخصصی
این رشته آشنا باشند.
در این راستا، ما در جمع کثیر مترجمان همکار خود، با افراد متخصص این حوزه همکاری میکنیم و به طور ویژه، به ترجمه متون اداری و حقوقی میپردازیم. با استفاده از خدمات ترجمیک، دغدغهای از بابت کیفیت ترجمه نخواهید داشت. چراکه ما با دغدغههای شما
کاملا آشنایی داریم. چراکه مترجمان ما علاوه بر آشنایی کامل با فنون و قواعد ترجمه، در زمینه بازرگانی و حقوقی نیز صاحب نظر هستند و ترجمه قراردادها را به صورتی کاملاً تخصصی و دقیق انجام میدهد.
تماس با ما
با شماره تلفن
۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱
تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.
در دنیای امروز و با گسترش دهکده جهانی، ترجمه اسناد و قراردادها به یکی از نیازهای اصلی کسب و کارهایی که در معاملات برونمرزی مشارکت میکنند، تبدیل شده است. وابستگی این کسب و کارها، به ترجمه اسناد و قرارداد، دلایل متعددی دارد. به عنوان مثال:
علاوه بر همه اینها، با توسعه روابط بینالمللی کشورها، این فهرست روزبهروز در حال گسترش است.
ترجمه اسناد و قراردادها نیز همانند هر اقدام بینالمللی دیگری با چالشها و حساسیت زیادی همراه است. از جمله این چالشها میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
ترجمه دقیق به زبان مقصد، یکی از الزامات این فرایند است. تصور کنید که قراردادی که یکی از طرفین امضا میکند، در برخی موارد و جزئیات، با قرارداد سایر افراد درگیر متفاوت باشد. روشن است که با وجود چنین معضلی، احتمال متضرر شدن یکی از طرفین وجود دارد. بنابراین، عدم یکپارچگی در متن مبدا و مقصد، میتواند آسیبهای جبرانناپذیری داشته باشد.
برخی کلمات و اصطلاحات، با توجه به فرهنگ کشورها ترجمه میشوند. ناگفته پیداست که ترجمه تحتاللفظی این واژگان و عبارات، جزئیات اسناد و قراردادها را با هالهای از ابهام همراه میکند.
نیاز به تخصص و مهارت، از مهمترین چالشهای ترجمه اسناد حقوقی است. چراکه صرف نظر از تخصصی بودن این متون، «قانون» پیچیدگیهای خاص خود را دارد و به دانش و اطلاعات بهروز نیاز دارد. در واقع مترجم اسناد حقوقی و قراردادها، باید به قوانین حقوقی مسلط باشد.
کشورهای مختلف، سیستمهای حقوقی متفاوتی دارند. به عنوان مثال، سیستم حقوقی فرانسه قانون مدنی و سیستم حقوقی ایالات متحده، حقوق عمومی است. روشن است که بدون در نظر گرفتن این تفاوتها، بندهای مختلف قرارداد در کشورهای مختلف قابل اجرا نخواهند بود.
این خدمات به صورت رسمی و غیررسمی ارائه میشود. در صورتی که قصد مراجعه به مراجع قضایی را دارید، به ترجمه رسمی نیاز دارید. در غیر این صورت، ترجمه غیررسمی کفایت میکند.
هزینه این خدمات بر حسب تعداد کلمات متن مبدا و سرعت موردنیاز شما تعیین میشود.
مترجمان ترجمیک، همگی از میان افراد کاربلد و متخصص انتخاب شدهاند و همواره تحت نظارت و بررسی هستند. با این حال، سفارشها مشمول گارانتی هستند و اصلاحات موردنیاز مشتری روی آنها پیاده میشود.
ترجمیک، از بیش از ۳۰ جفت زبان زنده دنیا پشتیبانی میکند. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این زبانها، به صفحه زبانهای ترجمه مراجعه کنید.
بله. ارجاع سفارش به مترجمها بر اساس تجربه و مهارت آنها انجام میشود. لذا میتوانید مطمئن باشید که ترجمه شما توسط فردی متخصص و آشنا به مسائل حقوقی انجام میشود.
تیم پشتیبانی ترجمیک به صورت ۲۴ساعته و ۷روز هفته پاسخگوی سوالات شماست. کافیست با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
ترجمیک، یک پلتفرم جامع ترجمه و خدمات زبانی است که در بیش از ۳۰ زبان مختلف خدمات ارائه میکند. مهمترین زبانهای موجود عبارتند از: فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، چینی، روسی، آلمانی، اسپانیایی، کرهایی، ژاپنی و اکراینی.
برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد.
بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفهای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری میکنند، میداند.
جامعترین خدمات زبانی
سایت ترجمه ترجمیک بزرگترین و جامعترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.
دانشگاه شریف
ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعهیافته در مرکز رشد فناوریهای پیشرفته شریف است.
تحویل بخش به بخش
تحویل بخش به بخش پروژه، خیال شما را در مورد کیفیت و پیشرفت پروژه آسوده خواهد کرد.
تیم پایش کنترل کیفی
تیم پایش فنی به صورت مستمر، تک تک سفارشهای سایت را از نظر کیفیت بررسی میکنند.