ترجمه متون رشته معماری، به دانش و اطلاعات تخصصی و اشراف کامل بر اصطلاحات و عبارات این رشته نیاز دارد. خبر خوب این است که مترجمان متخصص ترجمیک بر همه این موارد تسلط دارند و ترجمه متون تخصصی شما را با بالاترین کیفیت انجام میدهند.
تعرفه خدمات ترجمه تخصصی در رشته معماری، بر اساس تعداد کلمات متن مبدا، زبان ترجمه و پلن کیفی موردنظر مشتری تعیین میشود. با این حال به طور کلی، هزینه ترجمه هر یک کلمه از فارسی به انگلیسی
۳۱۶تومان
و از انگلیسی به فارسی
۱۴۹تومان
خواهد بود.
زمان تحویل نیز به حجم متن و سرعت ترجمه بستگی دارد. به عنوان مثال میتوانید اعلام کنید که زمان زیادی ندارید و به ترجمه فوری نیاز دارید. در این حالت سرعت ترجمه و هزینه آن افزایش مییابد و در زمان کوتاهتری تحویل داده میشود.
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا
در لیست زیر بخش کوچکی از مقالات سال ۲۰۲۴ را که از نویسندگان آنان (مشتریان ترجمیک) کسب اجازه شده است، مشاهده کنید.
تماس با ما
با شماره تلفن
۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱
تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.
سرقت ادبی، یکی از رایجترین دلایل رد شدن مقالات علمی است. جالب است بدانید که در بسیاری از موارد سرقت ادبی به صورت ناخودآگاه اتفاق میافتد. با این حال، راهکاری ساده برای جلوگیری از این اتفاق وجود دارد. کافیست با نرمافزارهای مخصوص میزان سرقت ادبی را اندازهگیری کنید و در صورت مشاهده سرقت ادبی، وارد مرحله پارافریز شوید.
البته توجه داشته باشید که پارافریز، کاری کاملا تخصصی است و باید توسط افراد حرفهای و مجرب انجام شود. لذا اگر به خدمات پارافریز تخصصی نیاز دارید، از خدمات ما استفاده کنید.
حتما شما هم بیصبرانه منتظر روزی هستید که آخرین بخش از نگارش مقاله را به اتمام میرسانید و نفسی راحت میکشید! اما فراموش نکنید که بعد از نگارش و ترجمه مقاله، یک گام دیگر نیز وجود دارد و آن تنظیم فرمت است.
به عبارت دیگر شما باید ساختار و جزئیات مقاله را طبق دستورالعملهای مجله موردنظرتان تنظیم کنید. با این حال اگر زمان کافی برای انجام این کار ندارید، میتوانید در ترجمیک ثبت سفارش کنید و تنظیم فرمت را به ویراستاران متخصص و باتجربه ما بسپارید.
موسسه خدمات زبانی ترجمیک از همه متخصصان رشته معماری که به زبانهای خارجی و فنون ترجمه مسلط هستند، دعوت به همکاری میکند. اگر شما هم تحصیل کرده این رشته هستید و به فعالیت در حوزه ترجمه تخصصی، پارافریز، ویراستاری و تولید محتوا علاقهمند هستید، رزومه خود را به صفحه استخدام مترجم ارسال کنید.
در صورت تایید صلاحیت شما توسط کارشناسان ما، فعالیت به صورت دورکاری و کاملا آنلاین خواهد بود و تسویه حساب نیز به صورت منظم و ماهانه انجام خواهد گرفت.
ترجمیک، یک پلتفرم جامع ترجمه و خدمات زبانی است که در بیش از ۳۰ زبان مختلف خدمات ارائه میکند. مهمترین زبانهای موجود عبارتند از: فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، چینی، روسی، آلمانی، اسپانیایی، کرهایی، ژاپنی و اکراینی.
برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد.
بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفهای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری میکنند، میداند.
جامعترین خدمات زبانی
سایت ترجمه ترجمیک بزرگترین و جامعترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.
دانشگاه شریف
ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعهیافته در مرکز رشد فناوریهای پیشرفته شریف است.
تحویل بخش به بخش
تحویل بخش به بخش پروژه، خیال شما را در مورد کیفیت و پیشرفت پروژه آسوده خواهد کرد.
تیم پایش کنترل کیفی
تیم پایش فنی به صورت مستمر، تک تک سفارشهای سایت را از نظر کیفیت بررسی میکنند.