چگونه تاییدیه مدارک تحصیلی خود را از سامانه سجاد دریافت کنیم؟

راهنمای اخذ تایید مدارک تحصیلی دانشگاه‌های وزارت علوم برای ترجمه رسمی

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، یکی از مهم‌ترین اقداماتی است که برای اخذ ویزای تحصیلی و تحصیل در خارج از کشور، باید انجام دهید. برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود، ابتدا برای دریافت دانشنامه خود باید اقدام کنید. پس از دریافت…

آپوستیل کردن مدارک

آموزش کامل آپوستیل کردن مدارک در ایران

اگر در حال سپری کردن مراحل اخذ ویزا هستید و اخیرا گذرتان به دارالترجمه‌های رسمی افتاده باشد، حتما با اصطلاح «آپوستیل» برخورد کرده‌اید. روشن است که این اصطلاح، چندان رایج نیست. از این رو، یکی از رایج‌ترین سوالات افرادی که…

چگونه تاییدیه تحصیلی مدارک خود را دریافت کنیم؟

راهنمای گام به گام دریافت تاییدیه تحصیلی آموزش و پرورش

اگر قصد سفر یا تحصیل در خارج از کشور را داشته باشید، احتمالا با واژه ترجمه رسمی مدارک آشنا هستید. ترجمه رسمی نوعی از ترجمه است که توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام می‌شود. ترجمه رسمی مدارک موردقبول سفارت‌خانه‌ها، دانشگاه‌ها…

آموزش دریافت کد رهگیری از میخک

آموزش تصویری دریافت کد رهگیری از سامانه میخک

طی سال‌های اخیر، دریافت کد رهگیری از سامانه میخک، به یکی از مراحل اخذ تاییدات وزارت امور خارجه تبدیل شده است. در واقع بدون داشتن این کد، امکان اخذ تاییدات برای شما وجود نخواهد داشت. از سوی دیگر، بسیاری از…

برای اخذ ویزای توریستی کانادا به ترجمه چه مدارکی نیاز داریم؟

اگر اهل سفر و گشت و گذار باشید، حتما حداقل یک بار به سفر به کانادا فکر کرده‌اید. اما سفر به کانادا نیز مانند سایر کشورهای خارجی، به چیزی بیشتر از بستن چمدان‌ها و کنار گذاشتن پول نیاز دارد! در…

ترجمه ناتی برای تحصیل در استرالیا

ترجمه رسمی مدارک، یکی از اصلی‌ترین پیش‌نیازهای سفر به کشورهای خارجی است. حال جالب است بدانید که از میان تمام کشورهای خارجی، استرالیا، تافته جدا بافته است و فرایند ترجمه رسمی متفاوتی دارد. در واقع شما برای ادامه تحصیل، راه‌اندازی…

چگونه کتاب خود را به پایان‌نامه تبدیل کنیم؟

۹ نکته مهم برای انتشار پایان‌نامه در قالب کتاب

در حالی که شاید کتاب و پایان‌‌نامه شبیه هم، به نظر برسند ولی پایان‌نامه همان کتاب نیست! روند انتشار پایان‌نامه به عنوان یک کتاب از زمان شروع تا پایان آن با نگارش پایان‌نامه متفاوت است. پایان‌نامه‌ای که با هدف ارائه…

مهم‌ترین مهارت‌ها برای ویراستاران و نمونه‌خوانان چیست؟

۷ مهارت مهم برای ویراستاری و نمونه‌خوانی

یکی از بخش‌های مهم در اموری مانند نگارش یا ترجمه کتاب و انتشار آن، ویراستاری و بازخوانی است. با نمونه‌خوانی و ویراستاری از این موضوع مطمئن می‌شوید که متن نهایی هیچ ایرادی نخواهد داشت. این امر باعث افزایش کفایت کتاب…

چگونه پروژه‌های طولانی را با موفقیت به اتمام برسانیم؟

۵ نکته برای ترجمه و ویرایش متون طولانی

وقتی یک پروژه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوای طولانی مانند ترجمه کتاب یا نوشتن ابرمحتوا بر می‌دارید، چگونه آن را انجام می‌دهید؟ پروژه را به بخش‌های مناسب تقسیم می‌کنید و طبق برنامه‌ریزی پیش می‌روید یا این‌که انجام کل پروژه را…

در هنگام مواجه با کلمات دو املایی، کدام املا را انتخاب کنیم؟

انتخاب املای صحیح کلمات در ترجمه و ویرایش

هر زبانی پیچیدگی‌ها و ظرافت‌های خاص خودش را دارد که مترجم، نویسنده و ویراستار باید با این نکات آشنا باشند. یکی از این پیچیدگی‌ها، کلمات دو املایی هستند. بارها پیش می‌آید که در ترجمه تخصصی و ویرایش متون مختلف، با…