آموختن زبان خارجی همواره یکی از کارهای سخت و دشوار است که افراد زیادی رویای رسیدن به آن را دارند. این کار تداوم و دقت زیادی را طلبیده و نیازمند صرف زمان است. در این جا نکاتی مهم برای افزایش…

دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
آموختن زبان خارجی همواره یکی از کارهای سخت و دشوار است که افراد زیادی رویای رسیدن به آن را دارند. این کار تداوم و دقت زیادی را طلبیده و نیازمند صرف زمان است. در این جا نکاتی مهم برای افزایش…
هر نوشتار، فارغ از اندازه، موضوع و نوع آن می تواند ناشی از نظرات شخصی فرد نویسنده و یا استفاده از منابع و ماخذ دیگر باشد. در نوشتن مطالب علمی، مقالات و متون سنگین پژوهشی، کمک گرفتن از سایر منابع…
پرسشنامه ها برای اهداف مختلفی تهیه شده و مخاطبان مختلفی دارند. شرکت ها، گروه های مختلف اجتماعی، سیاسی، فرهنگی و دانشجویان رشته های علوم اجتماعی برای فرآیند پایان نامه خود ملزم به تهیه پرسشنامه ای جهت اطلاع از نظرات طیفی…
دفاع از پایان نامه می تواند بسیار اضطراب آور و سخت باشد و این استرس نهایتا منجر به کاهش عملکرد فرد در ارائه مناسب شود. چطور می توان در مقابل داوران و اساتید از پایان نامه خود به خوبی دفاع…
پیش از شروع به نوشتن هر مقاله می بایست درک روشنی از انواع مختلف مقالاتی که می توان در یک مجله آنها را منتشر کرد داشته باشیم. این مساله به شما کمک می کند تا راههایی که می توانید از…
به عنوان یک نویسنده، نه تنها تفکر پیرامون آنچه میگویید اهمیت دارد، بلکه نحوه گفتن آن نیز مهم است. برای برقراری ارتباط موثر، تنها سازماندهی ایدههای بیان شده و تولید جملات و پاراگرافهای منسجم کافی نیست. علاوه بر این رعایت…
همانطور که پیش از این اشاره کردیم، ویراستاری جز اساسی نوشتن، ترجمه و تالیف کتاب، مقاله و مجلات را در تمام جهان به خود اختصاص می دهد. مقالات علمی بخش مهمی از ذخایر علمی در کل جهان را تشکیل میدهند.…
متون تخصصی و علمی، آن دسته از متنهایی است که رعایت اصول و استانداردها در آنها مهم و ضروری است. مقالات و اسناد علمی و تخصصی، در صورتی اعتبار و ارزش پیدا میکند که اصول علمی، زبانی و نگارشی در…
نوشتن یک مقاله علمی کاری اصولی و تخصصی است. مشابه تمامی تخصصهای دیگر، آشنایی با روشهای نوین مدیریت حوزه مورد نظر، منجر به بهبود عملکرد و سرعت بخشیدن به کار همراه با بازده نهایی حرفهای خواهد شد. نوشتن یک مقاله…
همانطور که پیش از این گفتیم، ترجمه به معنای برگردان یک متن از زبان مبدا به زبان مقصد به روانترین شکل ممکن و با رعایت حداکثر امانت است، به صورتی که قوائد دستورزبانی زبان مقصد رعایت شده و مفهوم متن…