بومی سازی و ترجمه

بومی سازی یا Localization چیست و چه تفاوتی با ترجمه دارد؟

بومی سازی و ترجمه دو شکل قابل انتقال مفاهیم از زبان مبدا به مقصد هستند. فقط کمی با هم تفاوت دارند. توجه به این تفاوت شما را در فهم بهتر مطلب زیر کمک می‌کند. زمانی که می‌خواهیم متنی را از…

Plagiarism, سرقت ادبی

سرقت ادبی یا Plagiarism چیست؟

مقاله یکی از مهم‌ترین عناصر برای موفقیت آکادمیک محسوب می‌شود. اکثر مقالات براساس مقاله‌هایی که قبل از آن‌ها منتشر شده‌اند، تهیه می‌شوند. پژوهشگر باید در هنگام ارجاع، توجه داشته باشد که بخش کوتاهی از مطلب را انتخاب کند. چنانچه ارجاع‌دهی…

ترجمه فیلم، ترجمه فیلم کوتاه

ترجمه فیلم و زیرنویس

فیلم‌ها مخاطبان زیادی را در‌بر می‌گیرند. اما کسانی هستند که برای دریافت مفهوم و دیالوگ‌های یک فیلم، نیاز به دانستن آن زبان دارند. گروه‌های ترجمه هر کشور، در سراسر دنیا برای رفع این مسئله اقدام به ترجمه و دوبله فیلم‌ها…

تکنیک ترجمه مقاله

تکنیک‌های مهم برای ترجمه مقاله تخصصی

با توجه به اهمیت ترجمه مقاله، ترجمیک شرایطی را برای ترجمه متون تخصصی و مقالات شما در نظر گرفته است. از آن جا که ترجمه تخصصی مقاله با ترجمه عمومی تفاوت دارد، نیاز به دانش تخصصی در مورد متن وجود…

ترجمه حقوقی، ترجمه قرارداد

چند نکته در مورد ترجمه متون حقوقی

ترجمه فرآیند پیچیده‌ و سختی دارد. مترجم با شاخت کافی و تخصص در زمینه مورد نظر ترجمه به انتقال مفاهیم زبانی می‌پردازد. ترجمه انواع مختلفی دارد. اما به طور کلی برای ترجمه یک متن، باید به خاطر داشته باشیم، صرف دانستن دو زبان…

بیمه تامین اجتماعی و تسهیلات برای مترجمان

صندوق اعتباری بیمه هنرمندان، برای حمایت از اهل قلم (نویسندگان، روزنامه نگاران، مترجمان) و هنرمندان در سال ۱۳۸۳ تشکیل شد. این صندوق مستقل از حمایت‌های دولتی و زیر نظر هیئت امنا اداره می‌گردد. طبق آیین‌نامه شرط استفاده از مزایا صندوق…

بالابردن سرعت تایپ مترجمان

۵ نکته برای بالا بردن سرعت تایپ ویژه مترجمان

اکثر مترجمانی که از تسلط کافی در ترجمه تخصصی برخوردارند، پس از مدتی در این زمینه حرفه‌ای شده و به سرعت متون را ترجمه می‌کنند. اما اگر یک مترجم از این مهارت برخوردار نباشد، یا باید از نرم افزار‌های صوتی استفاده…

استخدام مترجم همزمان و شفاهی

چگونه یک مترجم همزمان حرفه‌ای شویم؟

منظور از مترجم همزمان، مترجمی است که به همراه یک شخص یا یک تیم در کنفرانس‌ها و معاملات بازرگانی و … به منظور ترجمه به صورت زنده و شفاهی شرکت می‌کند. مترجم همزمان یا شفاهی با مترجم کتبی تفاوت دارد.…

ترجمیک + استخدام مترجم

ترجمیک؛ رتبه سوم کارفرمای برتر نمایشگاه کار شریف

همانطور که می‌دانید، نهمین نمایشگاه کار دانشگاه صنعتی شریف در تاریخ ۲۲ تا ۲۴ مهر با حضور برجسته جمعی از معتبرترین سازمان‌ها و بازدید بیش از ۱۰ هزار نفر از متخصصین برگزار شد.  در این نمایشگاه ترجمیک نیز حضور داشت…

کوکب خانم، ترجمه عربی

داستان کوکب خانم مادر عباس با ترجمه دکتر آذرشب

کوکب خانم، یکی از محبوب‌ترین داستان‌های فارسی، در سال ۱۳۵۷ وارد کتاب فارسی دوم دبستان شد. کوکب خانم یکی از داستان‌های مینیمال فارسی است که کودکان زیادی از اواخر دهه ۵۰ تا ۷۰ با آن خاطره دارند. داستان در مورد…