ریجکت مقاله

اگر مقاله‌مان به دلیل مشکلات زبانی رد شد، چه‌کار کنیم؟

قطعا دریافت پاسخ از مجله‌ای که ثمره‌ی ماه‌ها تلاش و پژوهش خود را به آن ارسال کرده‌ایم، با تنش و استرس زیادی همراه است. همه چیز به نظر داوران مقاله بستگی دارد؛ یا نام مقاله‌مان را در لیست آخرین مجلات منتشرشده در ژورنال می‌بینیم و یا ناگزیر به تغییر، اصلاح و ارسال مجدد مقاله می‌شویم.

معمولا اغلب بازخوردهای داوران و سردبیران مجلات به محتوای علمی مقاله مربوط می‌شود. با این حال، در بسیاری از موارد جزئیات زبانی و گرامری نیز ذره‌بین قرار می‌گیرند. حال اگر مقاله ما محکوم به ایرادات دستور زبانی شد، باید چه کار کنیم؟ در ادامه مطلب به این سوال پاسخ خواهیم داد. با وبلاگ ترجمه تخصصی ترجمیک همراه باشید.

مطالب مرتبط:

۷ اشتباه رایج مقالات آکادمیک که باید از آن‌ها دوری کنید

آیا زبان انگلیسی من ضعیف است؟

ناگفته پیداست که سال‌ها درس خوانده‌اید، برای یادگیری زبان تلاش کرده‌اید و حالا به پژوهشگری موفق تبدیل شده‌اید. بنابراین این که کسی مهارت‌های زبانی شما را زیر سوال ببرد، می‌تواند ناراحت‌کننده باشد. با این تفاصیل احتمالا بعد از خواندن نظر داور به این فکر می‌کنید که زبان انگلیسی من ضعیف است؟ اگر در موقعیت مشابهی قرار گرفتید، خونسرد باشید و بدانید که تنها نیستید. این یک چالش جهانی است!

انگلیسی، زبان اصلی بسیاری از مجلات بین‌المللی است و از این رو هزاران محقق در سراسر جهان ناگزیر به استفاده از این زبان هستند. زبانی که زبان مادری آن‌ها نیست و احتمال خطا و اشتباه در آن وجود دارد. از این گذشته، نگارش آکادمیک تفاوت زیادی با نگارش روزمره دارد. حال تصور کنید که نوشتن یک مطلب آکادمیک آن هم به زبانی خارجی چه‌قدر می‌تواند حساس و چالش‌برانگیز باشد! حتی انگلیسی‌زبانان بومی نیز هنگام نوشتن مطالب علمی با این چالش برخورد می‌کنند.

بنابراین مطمئن باشید که انتقاد داوران مقاله به هیچ وجه زحماتی که برای یادگیری زبان کشیده‌اید را زیر سوال نمی‌برد. این را هم در نظر بگیرید که اگر داوران درباره مهارت‌های زبانی شما نظری می‌دهند، به توانایی‌های شما در بهبود آن ایمان دارند. پس انتقادات را بپذیرید و قبول کنید که حداقل در این مورد به کمک یک فرد متخصص نیاز دارید.

مشکلات زبانی، مقاله من را در چه مرحله‌ای قرار می‌دهد؟

انتقاد داوران از دستور زبان یا جزئیات نگارشی، می‌تواند مقاله شما را در دو مسیر متفاوت قرار دهد. ۱. بازنگری و ارسال مجدد مقاله ۲. رد مقاله.

روشن است که مورد اول خوش‌حال‌کننده است و نشان می‌دهد که داوران از محتوای علمی مقاله شما راضی بوده‌اند و فرصتی مجدد برای بهبود ویژگی‌های زبانی آن داده‌اند. اگر مقاله شما وارد این مسیر شد و حین ویرایش مطالبی را به مقاله اضافه کردید، اطمینان حاصل کنید که کیفیت محتوای جدید هم‌تراز محتواهای قبلی است.

البته ممکن است با داور هم‌نظر نباشید و احساس کنید که مقاله نیاز چندانی به ویرایش ندارد. همچنین ممکن است برای اصلاحات به زمان بیشتری نیاز داشته باشید. در چنین مواردی مستقیما با داور ارتباط برقرار کنید. به‌ندرت پیش می‌آید که مجله‌ای با درخواست تمدید مهلت ویرایش موافقت نکند.

دلایل ریجکت شدن مقالات

اما اگر مقاله‌ای به دلیل مشکلات زبانی و دستوری رد شد چه؟ در چنین مواقعی، باید ببینیم که مشکلات زبانی در مقایسه با مشکلات علمی و محتوایی چه‌قدر جدی بوده است؟ بنابراین حتما پاسخ داور مجله را به‌دقت بررسی کنید و ببینید که به غیر از مشکلات دستوری چه ایراد دیگری وجود داشته است. مثلا ممکن است موضوع مقاله خارج از حوزه کاری مجله موردنظر بوده باشد یا نتایج به اندازه کافی معتبر ارزیابی نشده باشند.

با این حال اگر مشکلات زبانی تنها نقص مقاله شما بود، باید پاسخ داور را به‌دقت بررسی کنید و ببینید که آیا فرصتی دوباره برای ارسال مقاله دارید یا خیر. اگر پاسخ این سوال به‌وضوح داده نشده بود، خجالت را کنار بگذارید و با داوران مکاتبه کنید.

توجه: اگر به توانایی خود برای برقراری ارتباط با داوران اعتماد ندارید، حتما از یک متخصص کمک بگیرید. فراموش نکنید که استفاده از ابزارهایی مثل مترجم گوگل یا هوش مصنوعی، چهره بسیار بدی از شما به نمایش می‌گذارد و کار را سخت‌تر می‌کند.

برای رفع ایرادات زبانی مقاله از چه کسی کمک بگیریم؟

فرقی ندارد که از نظر داور مجله، ایرادات زبانی مقاله شما قابل اصلاح است یا آن را به‌کلی رد می‌کند. در هر صورت باید به فکر اصلاح ایرادات باشید و مجددا شانس خود را برای چاپ مقاله امتحان کنید.

توصیه ما این است که برای جلوگیری مجدد از اشتباهات دستوری و زبانی و اتلاف زمان، کار را به کاردان بسپارید و از خدمات ویراستاری تخصصی استفاده کنید. اما برای پیدا کردن خدمات ویراستاری به چه نکاتی توجه کنیم؟

کیفیت خدمات

پیش از استفاده از خدمات ویراستاری مختلف، با همکاران و دوستان خود مشورت کنید و ببینید که آن‌ها از چه خدماتی استفاده کرده‌اند؟ آیا از این خدمات راضی بوده‌اند؟ همچنین می‌توانید به نشانه‌های دیگری که گویای کیفیت هستند نیز توجه کنید. به عنوان مثال آیا موسسه ارائه‌دهنده این خدمات یک سایت حرفه‌ای با رابط کاربری ساده دارد؟ آیا یک تیم پشتیبانی قوی پشت این خدمات است و پاسخ سوالات شما را سریع و واضح می‌دهد؟ آیا صدور گواهی ویراستاری نیز بخشی از این خدمات است؟

تخصص ویراستاران

یکی از مهم‌ترین عواملی که کیفیت مقاله شما را به طرز قابل توجهی بالا می‌برد، ویراستاری توسط یک فرد متخصص است. بنابراین سعی کنید ویراستاری را به افرادی که در رشته تحصیلی شما متخصص هستند و با اصطلاحات و واژگان تخصصی آن آشنایی کامل دارند واگذار کنید. این افراد حتما مقالات مرتبط زیادی را ویراستاری کرده‌اند و ایده‌های زیادی برای بهبود آن در سر دارند.

نیتیو بودن ویراستار

ایراد اصلی واردشده به مقاله شما مربوط به مشکلات زبانی است. بنابراین ویراستاری آن باید بر عهده شخصی گذاشته شود که سطح زبان انگلیسی بسیار بالایی دارد. به این ترتیب، این طور به نظر می‌رسد که مقاله شما توسط فردی با زبان مادری نوشته شده است.

مطالب مرتبط:

۵ نکته مهم برای بهبود خوانایی و وضوح مقالات علمی

سخن پایانی

در پایان این نکته را در نظر داشته باشید که اگر مجله‌ای جزئیات زبانی مقاله شما را مورد انتقاد قرار داد، دلگیر نشوید. چراکه انتقاد از دستور زبان، انتخاب واژگان و جمله‌بندی‌ها، صرفا به هدف ارتقای کیفیت و تسهیل مطالعه مقاله شماست و به هیچ عنوان ارزش و بار علمی آن را زیر سوال نمی‌برد. بنابراین با خونسردی کامل مشکلات زبانی را برطرف کنید و در صورت لزوم از سرویس‌های ویراستاری کمک بگیرید.

ویراستاری تخصصی مقالات آکادمیک یکی از خدمات ترجمیک است که توسط پژوهشگران برتر کشور ارائه می‌شود. برای استفاده از این خدمات کلیک کنید.

4 دیدگاه در «اگر مقاله‌مان به دلیل مشکلات زبانی رد شد، چه‌کار کنیم؟»

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.