ترجمه رسمی | ترجمه رسمی آنلاین

ترجمیک؛ رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

اگر به دنبال ترجمه رسمی مدارک‌تان در کوتاه‌ترین زمان و با مناسب‌ترین قیمت هستید، به صفحه درستی آمده‌اید. دارالترجمه رسمی آنلاین ترجمیک با همراهی مترجمان رسمی قوه قضاییه و دارالترجمه‌های رسمی، خدمات ترجمه رسمی را در سراسر ایران ارائه می‌دهد.

ترجمه رسمی مدارک در ترجمیک
پشتیبانی پشتیبانی شبانه‌روزی
محرمانگی محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری
اخذ تاییدات آپوستیل و تاییدات خارجه و دادگستری

خدمات ترجمه رسمی آنلاین

ترجمه رسمی اسناد و مدارک توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام می‌شود. ترجمه رسمی مدارک توسط نهادها، سازمان‌ها و سفارت‌خانه‌های کشورهای مختلف، به رسمیت شناخته می‌شود. این رسمیت، زمانی نشان داده می‌شود که ترجمه روی سربرگ مترجم رسمی قوه قضاییه چاپ، مهر و امضا شده باشد.

برای ترجمه رسمی مدارک خود در سریع‌ترین زمان و به صورت آنلاین یا فیزیکی، سفارش ترجمه رسمی خود را به دارالترجمه آنلاین ترجمیک بسپارید.

ترجمه رسمی

هزینه ترجمه رسمی ۱۴۰۳

نرخ خدمات ترجمه رسمی هر ساله از سوی اداره امور مترجمان قوه قضائیه تعیین می‌شود. در موسسه ترجمیک برای ترجمه رسمی مدارک، همین نرخ‌نامه مبنای عمل قرار گرفته است.
در جدول پایین تعرفه ترجمه رسمی مدارک بر حسب نوع مدرک آورده شده است. توجه داشته باشید که هزینه ترجمه رسمی مدارک برای زبان انگلیسی با سایر زبان‌ها متفاوت است.
# عنوان فارسی به انگلیسی سایر زبان‌ها
۱ شناسنامه ۶۳,۰۰۰ تومان ۷۵,۶۰۰ تومان
۲ کارت ملی ۵۴,۰۰۰ تومان ۷۲,۰۰۰ تومان
۳ اصل یا رونوشت سند ازدواج ۲۱۰,۰۰۰ تومان ۲۶۵,۰۰۰ تومان
۴ گواهی عدم سوء پیشینه ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۵ دانشنامه کارشناسی ۱۱۷,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۶ ریزنمرات کارشناسی ۴۶,۸۰۰ تومان ۵۷,۶۰۰ تومان
۷ گواهی ریز نمرات ۸۱,۰۰۰ تومان ۹۹,۰۰۰ تومان
۸ مدرک پیش دانشگاهی ۷۵,۶۰۰ تومان ۹۰,۰۰۰ تومان
۹ گواهی اشتغال به تحصیل ۸۱,۰۰۰ تومان ۹۹,۰۰۰ تومان
۱۰ ریزنمرات ابتدایی راهنمایی و متوسطه ۴۶,۸۰۰ تومان ۵۷,۶۰۰ تومان
۱۱ ریز نمره دبیرستان ۴۳,۲۰۰ تومان ۵۴,۰۰۰ تومان
۱۲ توصیه نامه تحصیلی ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۷۱,۰۰۰ تومان
۱۳ دیپلم دبیرستان ۷۵,۶۰۰ تومان ۹۰,۰۰۰ تومان
۱۴ ریز نمره پیش دانشگاهی ۴۳,۲۰۰ تومان ۵۴,۰۰۰ تومان
۱۵ دانشنامه کاردانی ۱۱۷,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۱۶ ریزنمرات کاردانی ۴۶,۸۰۰ تومان ۵۷,۶۰۰ تومان
۱۷ دانشنامه کارشناسی ارشد ۱۱۷,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۱۸ ریزنمرات کارشناسی ارشد ۴۶,۸۰۰ تومان ۵۷,۶۰۰ تومان
۱۹ دانشنامه دکتری ۱۱۷,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۲۰ ریزنمرات دکتری ۴۶,۸۰۰ تومان ۵۷,۶۰۰ تومان
۲۱ سرفصل دروس دانشگاهی ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۲۲ گواهی فنی و حرفه ای ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۹,۶۰۰ تومان
۲۳ قبض آب و برق و تلفن و مالیات ۹۰,۰۰۰ تومان ۱۰۸,۰۰۰ تومان
۲۴ هر نوع گواهی ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۲۵ سند مالکیت دفترچه‌ای ۲۰۷,۰۰۰ تومان ۲۵۲,۰۰۰ تومان
۲۶ سند مالکیت تک‌برگی ۲۹۷,۰۰۰ تومان ۳۶۰,۰۰۰ تومان
۲۷ دفترچه بیمه ۷۵,۶۰۰ تومان ۹۰,۰۰۰ تومان
۲۸ گواهی ولادت ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۲۹ گواهی فوت ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۳۰ اصل یا رونوشت سند طلاق ۲۰۳,۴۰۰ تومان ۲۴۳,۰۰۰ تومان
۳۱ کارت پایان خدمت ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۳۲ کارت معافیت ۵۴,۰۰۰ تومان ۷۲,۰۰۰ تومان
۳۳ گواهینامه رانندگی ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۳۴ سند وسائل نقلیه سبک ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۳۵ سند وسائل نقلیه سنگین ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۲۱۶,۰۰۰ تومان
۳۶ گواهی پزشکی ۲۱۶,۰۰۰ تومان ۲۶۱,۰۰۰ تومان
۳۷ برگ آزمایش پزشکی کوچک ۹۰,۰۰۰ تومان ۱۰۸,۰۰۰ تومان
۳۸ برگ آزمایش پزشکی بزرگ ۱۸۰,۰۰۰ تومان ۲۱۶,۰۰۰ تومان
۳۹ گواهی و گزارش پزشکی و پزشکی قانونی ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۸,۰۰۰ تومان
۴۰ گواهی‌های اشتغال به کار بدون شرح وظایف ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۴۱ گواهی‌های اشتغال به کار با شرح وظایف ۱۸۹,۰۰۰ تومان ۲۱۶,۰۰۰ تومان
۴۲ گواهی حصر وراثت ۲۵۲,۰۰۰ تومان ۳۰۶,۰۰۰ تومان
۴۳ گواهی های مالیاتی ۱۲۶,۰۰۰ تومان ۱۵۱,۲۰۰ تومان
۴۴ ترازنامه/اظهارنامه مالیاتی ۱۵۳,۰۰۰ تومان ۱۸۰,۰۰۰ تومان
۴۵ سابقه بیمه ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۲۶,۰۰۰ تومان
۴۶ قرارداد بیمه ۲۸۸,۰۰۰ تومان ۳۵۱,۰۰۰ تومان
۴۷ قرارداد بیمه یا بیمه شخص ثالث ۲۱۶,۰۰۰ تومان ۲۶۱,۰۰۰ تومان
۴۸ گواهی عدم خسارت خودرو ۲۱۶,۰۰۰ تومان ۲۶۱,۰۰۰ تومان
۴۹ شرکت‌نامه ۲۵۲,۰۰۰ تومان ۳۰۲,۴۰۰ تومان
۵۰ جواز کسب ۱۱۱,۶۰۰ تومان ۱۳۳,۲۰۰ تومان
۵۱ پروانه مطب ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۹,۶۰۰ تومان
۵۲ پروانه وکالت ۸۱,۰۰۰ تومان ۹۹,۰۰۰ تومان
۵۳ پروانه مهندسی ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۷۲,۸۰۰ تومان
۵۴ پروانه بهره برداری ۱۷۲,۸۰۰ تومان ۲۰۷,۰۰۰ تومان
۵۵ انواع پروانه و جواز ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۵۶ موافقت اصولی ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۸۹,۰۰۰ تومان
۵۷ پروانه پایان ساختمان ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۷۲,۸۰۰ تومان
۵۸ پروانه دفترچه‌ای یا شناسنامه ساختمان ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۷۲,۸۰۰ تومان
۵۹ جواز تاسیس ۱۷۱,۰۰۰ تومان ۲۰۵,۲۰۰ تومان
۶۰ بارنامه گمرکی ۱۸۳,۶۰۰ تومان ۲۱۹,۶۰۰ تومان
۶۱ وکالت نامه ۲۵۲,۰۰۰ تومان ۳۰۶,۰۰۰ تومان
۶۲ وکالت نامه بزرگ ۲۸۸,۰۰۰ تومان ۳۵۱,۰۰۰ تومان
۶۳ حکم هیئت علمی ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۶۴ حکم کارگزینی ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۶۵ انواع قرارداد ۲۸۸,۰۰۰ تومان ۳۵۱,۰۰۰ تومان
۶۶ کارت نظام پزشکی ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۶۷ کارت نظام مهندسی ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۶۸ کارت بازرگانی هوشمند ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۶۹ کارنامه توصیفی ابتدایی ۱۸۹,۰۰۰ تومان ۲۲۵,۰۰۰ تومان
۷۰ پرونده حقوقی ۲۸۸,۰۰۰ تومان ۳۵۱,۰۰۰ تومان
۷۱ مهر برجسته روزنامه رسمی ۵۴,۰۰۰ تومان ۷۲,۰۰۰ تومان
۷۲ مدارک حسابرسی ۱۵۰,۰۰۰ تومان ۱۸۰,۰۰۰ تومان
۷۳ آگهی روزنامه رسمی ۱۱۷,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۷۴ اساسنامه ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۸۰,۰۰۰ تومان
۷۵ لیست بیمه ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۸۰,۰۰۰ تومان
۷۶ اظهارنامه و تقاضانامه ثبت شرکت ۲۵۲,۰۰۰ تومان ۳۰۲,۴۰۰ تومان
۷۷ روزنامه رسمی تاسیس ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۷۸ ثبت علائم تجاری یا ثبت اختراع ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۷۹ کارت مباشرت ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۹,۶۰۰ تومان
۸۰ دفترچه بازرگانی ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۷۲,۸۰۰ تومان
۸۱ کارت شناسایی کارگاه ۱۳۸,۶۰۰ تومان ۱۶۵,۶۰۰ تومان
۸۲ فیش حقوقی کوچک ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۶,۰۰۰ تومان
۸۳ فیش حقوقی مفصل ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۷۲,۸۰۰ تومان
۸۴ حکم بازنشستگی بزرگ ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۸۵ حکم بازنشستگی کوچک ۸۱,۰۰۰ تومان ۹۹,۰۰۰ تومان
۸۶ انواع اوراق مشارکت و اوراق قرضه ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۹,۶۰۰ تومان
۸۷ موجودی حساب ۴۸,۶۰۰ تومان ۵۷,۶۰۰ تومان
۸۸ پرینت های بانکی کوچک تا 10 سطر ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۸۹ پرینت های بانکی بزرگ بیش از 10 سطر ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۹۰ فیش مستمری کوچک ۸۱,۰۰۰ تومان ۹۹,۰۰۰ تومان
۹۱ فیش مستمری بزرگ ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۹۲ قرارداد استخدامی ۲۵۲,۰۰۰ تومان ۳۰۶,۰۰۰ تومان
۹۳ برگه مرخصی ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۹۴ تقدیرنامه و لوح سپاس کوچک ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۹۵ تقدیرنامه بزرگ ۱۴۴,۰۰۰ تومان ۱۸,۰۰۰ تومان
۹۶ انواع گواهی یا سپرده بانکی ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۶,۰۰۰ تومان
۹۷ جواز اشتغال به کار ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۹,۶۰۰ تومان
۹۸ پروانه کسب پزشکی و داروخانه ۱۱۱,۶۰۰ تومان ۱۳۳,۲۰۰ تومان
۹۹ کارت ۵۴,۰۰۰ تومان ۷۲,۰۰۰ تومان
۱۰۰ حکم افزایش حقوق ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۱۰۱ مالیات بر ارث ۱۸۹,۰۰۰ تومان ۲۲۵,۰۰۰ تومان
۱۰۲ پروانه نشر ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۲۹,۶۰۰ تومان
۱۰۳ گواهی تجرد ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۱۰۴ صورت‌جلسه ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۱۰۵ کارت شناسایی ۵۴,۰۰۰ تومان ۷۲,۰۰۰ تومان
۱۰۶ کارت واکسیناسیون تا سه نوع واکسن ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۱۰۷ کارت واکسیناسیون بیشتر از سه نوع واکسن ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۷۱,۰۰۰ تومان
۱۰۸ جواز دفن ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۱۰۹ برابر اصل مدارک صادره از خارج ۱۶,۲۰۰ تومان ۱۹,۸۰۰ تومان
۱۱۰ برابر اصل مدارک صادره از ایران ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
۱۱۱ پاسپورت ۸۴,۶۰۰ تومان ۱۰۰,۸۰۰ تومان
۱۱۲ مبایعه نامه با کد رهگیری ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۱۱۳ اجاره نامه با کد رهگیری ۱۶۲,۰۰۰ تومان ۱۹۴,۴۰۰ تومان
۱۱۴ اقرار نامه یا تعهدنامه ۲۱۶,۰۰۰ تومان ۲۶۱,۰۰۰ تومان
۱۱۵ استشهادیه ۲۱۶,۰۰۰ تومان ۲۶۱,۰۰۰ تومان
۱۱۶ برگ نظریه کارشناسی ملک ۱۸۰,۰۰۰ تومان ۲۱۶,۰۰۰ تومان
۱۱۷ استعلام ثبت اسناد ۱۸۰,۰۰۰ تومان ۲۱۶,۰۰۰ تومان
۱۱۸ اجاره نامه و مبایعه نامه و بنچاق و قولنامه رسمی ۲۸۸,۰۰۰ تومان ۳۵۱,۰۰۰ تومان
۱۱۹ رضایتنامه و صلح نامه ۲۸۸,۰۰۰ تومان ۳۵۱,۰۰۰ تومان
۱۲۰ برگ بازجویی وبرگ بازپرسی ۱۹۸,۰۰۰ تومان ۲۴۳,۰۰۰ تومان
۱۲۱ برگ سبز گمرکی ۱۶۹,۲۰۰ تومان ۲۰۳,۴۰۰ تومان
۱۲۲ دفترچه وکالت ۱۵۳,۰۰۰ تومان ۱۸۹,۰۰۰ تومان
۱۲۳ ابلاغیه و اخطار قضایی ۵۴,۰۰۰ تومان ۶۴,۸۰۰ تومان
۱۲۴ برگه جلب یا احضاریه ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۱۲۵ ریز مکالمات تلفن ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۱۲۶ قیم‌نامه ۱۸۹,۰۰۰ تومان ۲۲۵,۰۰۰ تومان
۱۲۷ اساسنامه فرمی هر صفحه ۱۳۵,۰۰۰ تومان ۱۶۲,۰۰۰ تومان
۱۲۸ آگهی تغییرات بزرگ ۲۳۰,۰۰۰ تومان ۲۸۷,۰۰۰ تومان
۱۲۹ آگهی تغییرات کوچک ۱۰۸,۰۰۰ تومان ۱۳۵,۰۰۰ تومان
۱۳۰ گزارش ورود و خروج از کشور ۸۱,۰۰۰ تومان ۹۹,۰۰۰ تومان
۱۳۱ سند تلفن همراه ۷۲,۰۰۰ تومان ۸۶,۴۰۰ تومان
نمایش بیشتر نمایش کمتر
چند نکته مهم:
  • برای سفارش‌هایی که مجموع مبلغ سفارش (بدون احتساب تاییدیه‌ها و هزینه خدمات دفتری) بالاتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰ تومان باشد، نماینده ترجمیک برای دریافت و تحویل مدارک به همراه ترجمه رسمی به آدرس شما مراجعه می‌کند.
  • برای هر سند، مبلغ ۵۰,۰۰۰ تومان هزینه خدمات دفتری به کل مبلغ ترجمه اضافه می‌شود.
  • هزینه اخذ هر نسخه اضافی از ترجمه به میزان ۳۰% کل هزینه ترجمه محاسبه می‌شود.
  • در مواردی مثل شناسنامه، یا اسناد مالکیت، ممکن است بر حسب میزان جزئیات و توضیحات مبلغی اضافه‌تر محاسبه شود.
  • هزینه دریافت مهر تاییدیه دادگستری ۷۵,۰۰۰ تومان برای هر سند و تایید وزارت خارجه ۴۵,۰۰۰ تومان برای هر برگ محاسبه می‌شود.
  • در ترجمیک، ترجمه رسمی فوری نیز انجام می‌شود. در این حالت، زمان تحویل سفارش نصف زمان ترجمه عادی و هزینه آن بیشتر است.

عوامل موثر در محاسبه هزینه ترجمه رسمی

همانطور که اشاره کردیم، هزینه ترجمه رسمی در ایران توسط قوه قضایيه می‌شود. برخی از مدارک هزینه ترجمه ثابتی دارند، اما برخی از مدارک بر اساس حجم و مفاد اضافه در سند، مشمول هزینه اضافی خواهند شد. بد نیست که عوامل موثر بر هزینه ترجمه رسمی را با هم بررسی کنیم.

تحویل غیرحضوری مدارک هزینه ترجمه رسمی مدارک فرمی

مدارک فرمی، دسته‌ای از مدارک هستند که شکل و فرم آن‌ها برای همه افراد ثابت است و تنها اطلاعات درون آن تفاوت دارد. اسنادی مانند شناسنامه و کارت ملی، گواهینامه رانندگی، کارت پایان خدمت و بیشتر اسناد هویتی در دسته مدارک فرمی قرار می‌گیرند. هزینه ترجمه رسمی این اسناد برای همه افراد به یک شکل بوده و نه تنها با وجود موارد خاص-مثل همسر و فرزند در شناسنامه- تغییر می‌کند.

تحویل غیرحضوری مدارک هزینه ترجمه رسمی مدارک غیرفرمی

بر خلاف مدارک فرمی، اسناد غیرفرمی ساختار معینی ندارند و محتوای درون این مدارک با توجه به مفاد آن، متفاوت است.
هزینه ترجمه رسمی این مدارک بر اساس محتوای درون آن تغییر می‌کند.
مدارکی مانند اوراق قضایی، قراردادها، اسناد ملکی و غیره در دسته این مدارک قرار می‌گیرد.

تحویل رایگان مدارک در آدرس انتخابی شما

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، نماینده ترجمیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰تومان باشد، هزینه مراجعه نماینده ترجمیک ۸۰,۰۰۰ تومان بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.


تماس با ما

با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.

درمورد قیمت و زمان تحویل سوال دارید؟ درمورد کیفیت و گارانتی سوال دارید؟ درمورد سفارش‌گذاری سوال دارید؟
تماس با ما

مراحل ترجمه رسمی در ترجمیک

ما در دارالترجمه آنلاین ترجمیک، با توجه به سال‌ها تجربه در ارائه خدمات زبانی، شرایطی را فراهم کرده‌ایم تا شما به راحتی و در سریع‌ترین زمان ممکن، سفارش خود را ثبت و آن را تحویل بگیرید.

فرآیند ثبت سفارش در ترجمیک به سادگی و تنها در سه مرحله انجام می‌شود.

ترجمه رسمی
انتخاب و ارسال اسناد

انتخاب و ارسال اسناد

در اولین مرحله، باید زبان مبدا و مقصد را مشخص نمایید. اسناد مدنظر خود از قبیل شناسنامه، ریزنمرات، اسناد حقوقی و ... را در صفحه ارسال سفارش ترجمه رسمی انتخاب و ارسال می‌کنید. برای ارسال مدارک، سه مسیر پیش روی شما قرار دارد: تحویل و دریافت حضوری مدارک، مراجعه نماینده ترجمیک به آدرس شما (در مناطق تحت‌ پوشش) و ارسال مدارک با پیک یا پست

پردازش سفارش

پردازش سفارش

همکاران ما در واحد پشتیبانی ترجمیک، مدارک شما را دریافت کرده و سفارش شما را برررسی می‌کنند. هم‌چنین در صورت وجود مشکل، به شما برای رفع آن‌کمک می‌کنند.

در صورت تایید، سفارش شما برای ترجمه به مترجم رسمی ارجاع می‌شود.

تعیین مترجم متخصص

تعیین مترجم متخصص

در این مرحله، مترجمان رسمی ترجمیک، ترجمه رسمی مدارک شما را با بیشترین دقت و به بهترین وجه انجام می‌دهند.

اگر به تاییدات وزارت امور خارجه و وزارت دادگستری نیاز داشته باشید، ترجمیک آن‌ها را برایتان اخذ می‌کند. سپس اسناد و ترجمه آن‌ها تحویل شما داده می‌شود.

مدارک لازم برای ترجمه رسمی

برای بعضی سفارت‌خانه‌ها و نهادها، علاوه بر ترجمه رسمی، باید مدارک شما توسط دولت کشور تایید شده باشد. در ایران، وظیفه تایید این مدارک بر عهده وزارت امور خارجه و دادگستری است. در فرایند اخذ تاییدات، ارائه اصل مدرک به همراه ترجمه رسمی آن ضروری است.
برای اخذ تاییدات این دو نهاد، ابتدا باید ترجمه رسمی مدارک خود را تهیه و برای دریافت تاییدات اقدام کنید. البته برای اخذ تاییدات بعضی از این مدارک، به اسناد دیگری هم نیاز دارید که در ادامه به آن‌ها اشاره کرده‌ایم.
# عنوان مدرک الزامات مورد نیاز برای دریافت مهر دادگستری و خارجه
۱ مدارک تحصیلی دوره ابتدایی، راهنمایی و متوسطه مهر و امضای مسئولین مدرسه، تایید آموزش و پروش منطقه و دریافت تاییدیه آنلاین از سامانه آموزش و پرورش
۲ مدارک تحصیلی دانشگاه‌های وزارت علوم دریافت تاییدیه آنلاین از سامانه سجاد
۳ مدارک تحصیلی دانشگاهی پزشکی تایید وزارت بهداشت (مراجعه حضوری)
۴ مدارک دانشگاه آزاد (غیر پزشکی) دریافت تاییدیه آنلاین از سامانه استعلام مدارک تحصیلی دانش‌آموختگان
۵ مدارک رشته‌های پزشکی و پیراپزشکی دانشگاه آزاد اسلامی تایید معاونت دانشجویی وزارت بهداشت و درمان پزشکی
۶ گواهی‌ها و پرینت‌های بانکی اخذ مهر امور بین‌الملل همان بانک
۷ مدرک و خلاصه فوت مهر ثبت احوال و شناسنامه باطل شده
۸ گواهی تجرد باید توسط سازمان ثبت احوال محل صدور صادر شده باشد.
۹ سند ازدواج ارائه شناسنامه یکی از زوجین
۱۰ رونوشت ازدواج تایید و مهر دفترخانه و ارائه شناسنامه
۱۱ سند طلاق ارائه شناسنامه و برای رونوشت مهر دفترخانه لازم است.
۱۲ گواهی عدم سوء پیشینه تا یک ماه پس از تاریخ صدور
۱۳ وصیت نامه وصیت نامه در سربرگ محضر با مهر و امضای سر دفتر و همراه با وصی و موصی
۱۴ کارت پایان خدمت یا معافیت با ارائه اصل کارت
۱۵ گواهینامه رانندگی با ارائه اصل کارت
۱۶ گواهی ولادت مهر پزشک و تایید سازمان نظام پزشکی
۱۷ سند مالکیت ممهور به ثبت اسناد در آخرین ستون نقل و انتقال
۱۸ وکالت نامه تایید دفاتر اسناد رسمی و مهر و امضای سر دفتر
۱۹ مبایعه‌نامه یا بیع‌نامه سربرگ محضر با مهر و امضای سردفتر و ارائه اصل سند مالکیت
۲۰ اجاره نامه سربرگ محضر با مهر و امضای سردفتر و ارائه اصل سند مالکیت
۲۱ تعهدنامه سربرگ محضر با مهر و امضای سردفتر
۲۲ تفویض وکالتنامه و سایر نقل و انتقالات سربرگ محضر با مهر و امضای سردفتر
۲۳ اقرارنامه سربرگ محضر با مهر و امضای سردفتر و مدارک با توجه به متن
۲۴ اظهارنامه و دادخواست‌ها در مرحله اول قابل ترجمه و تایید نیست.
۲۵ ارزیابی املاک و مستغلات فقط در صورتی که توسط کارشناس رسمی دادگستری انجام و کانون کارشناسان دادگستری استان تایید شده باشد.
۲۶ استعلام ثبت اسناد ممهور به مهر ثبت اسناد منطقه

ترجمه رسمی در ترجمیک، در چارچوب قوانین کلی ترجمه رسمی اداره امور مترجمان قوه قضائیه صورت می‌گیرد. در این میان، چند قانون ساده نیز در این زمینه وجود دارد که توجه شما به آن قبل از ارسال سفارش ضروری است:

  • ترجمه رسمی مدارک تنها با ارائه اصل مدارک انجام می‌شود و امکان ارائه خدمات با فتوکپی و اسکن مدارک وجود ندارد.
  • در صورت عدم تایید مدارک توسط قوه قضائیه و وزارت خارجه به هر دلیلی، دفتر هیچ مسئولیتی نخواهد داشت.
  • اخذ مجدد تاییدات پس از پایان سفارش، مستلزم پرداخت هزینه مجدد است.
  • جهت درج صحیح اسامی به انگلیسی، لازم است کپی یا اسکن پاسپورت برای دارالترجمه آنلاین ترجمیک یا دارالترجمه همکار ارسال شود.
  • وجود نقص در مدارک و نداشتن تاییدات لازمه از قبیل مهر و امضا ممکن است که باعث ایجاد تاخیر در روند اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه شود. در این صورت مسئولیتی متوجه ترجمیک و دارالترجمه همکار ترجمیک نیست.

چرا ترجمه رسمی با ترجمیک؟

ترجمیک، به عنوان اولین پلتفرم خدمات آنلاین ترجمه رسمی در ایران، شرایطی را فراهم کرده تا شما با اعتماد و اطمینان بیش از پیش ترجمه مدارک خود را به ما بسپارید. فراهم کردن این شرایط تنها به منظور راحتی هر چه تمام‌تر شما بوده است.

در ادامه به ویژگی‌های خدمات ترجمه رسمی آنلاین مدارک در موسسه ترجمیک می‌پردازیم.

چرا ترجمیک
ارائه اطلاعات و مشاوره

ارائه اطلاعات و مشاوره

گاهی اطلاع نداشتن از یک موضوع کوچک، کل فرآیند دریافت ویزای شما را با مشکل مواجه می‌کند. شما می‌توانید که پیش از ثبت سفارش ترجمه رسمی خود، با واحد پشتیبانی سفارش‌های ترجمه رسمی در ترجمیک تماس بگیرید و ابهام‌ها و سوالات خود را برای ثبت سفارش برطرف کنید.

شفافیت مراحل و هزینه

شفافیت مراحل و هزینه

شما می‌توانید به صورت لحظه‌ای وضعیت انجام سفارش خود را در پنل‌تان مشاهده کنید. هم‌چنین مطمئن خواهید بود که نرخ‌های پرداختی شما دقیقا مطابق نرخنامه اعلامی از سوی قوه قضائیه است. در دارالترجمه آنلاین ترجمیک هیچ هزینه اضافی از شما دریافت نمی‌شود.

پیک رایگان

پیک رایگان

پیک دارالترجمه مدارک را از شما تحویل خواهد گرفت و پس از پایان ترجمه، مدارک ترجمه شده را به شما تحویل خواهد داد. هزینه این پیک برای سفارش‌هایی که هزینه آن از ۴,۰۰۰,۰۰۰ تومان بالاتر باشند یا در محدوده جغرافیایی مشخص‌شده قرار گرفته باشند، رایگان است.

ارائه خدمات ترجمه رسمی آنلاین به سراسر کشور

در ترجمیک، از ابتدا تا انتهای فرآیند ترجمه رسمی، به صورت آنلاین انجام می‌شود. بنابراین فرقی نمی‌کند شما ساکن تهران هستید یا شیراز و اصفهان یا سایر شهرهای کشور عزیزمان. ما خدمات ترجمه رسمی را به صورت آنلاین و تحویل و ارسال مدارک را از طریق شرکت پست به شما ارائه می‌دهیم.

توجه داشته باشید که ما در ترجمیک پیگیری کار شما را تا ارائه نسخه نهایی ترجمه به شما انجام می‌دهیم. بنابراین با خیالی آسوده سفارش ترجمه رسمی خود را به ترجمیک بسپارید.

ترجمه رسمی

زبان های ترجمه رسمی زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، روسی و ... ارائه می‌شود.

آدرس های ضروری ترجمه رسمی آدرس‌های ضروری ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی در واقع ترجمه اسناد و مدارک به زبان مقصد توسط مترجم مورد تایید قوه قضاییه ، بر روی سربرگ قوه قضاییه و مهمور به مهر رسمی قوه قضاییه است.

ترجمه رسمی تنها باید توسط مترجمان مورد تایید قوه قضاییه انجام شود. هر مدرک هویتی و هر سندی که دارای بار حقوقی و مدرکی باشد، احتمالا به ترجمه رسمی نیاز خواهد داشت. ترجمه رسمی مدارک، توسط نهادها، سازمان‌ها و سفارت‌خانه‌‌های کشورهای گوناگون مورد پذیرش قرار می‌گیرد.

ترجمه رسمی چیست

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

ترجمه رسمی مدارک به تنهایی از اعتبار بالایی برخوردار است. با این‌حال، برای بعضی سفارت‌خانه‌ها، این امر کافی نیست و از شما مدرکی مبنی بر تایید مدارک‌تان توسط دولت کشورتان می‌خواهند. وظیفه تایید مدارک ایرانی بر عهده دادگستری و وزارت امور خارجه است.

برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، ابتدا باید ترجمه رسمی مدارک خود را تهیه کنید. سپس هم خود فرد و هم موسسه ترجمیک می‌توانند این تاییدیه‌ها را دریافت کنند. اگر مایل به اخذ این تاییدیه‌ها توسط موسسه ترجمیک هستید، هنگام ثبت سفارش این مورد را ذکر کنید.

انواع ترجمه رسمی مدارک

از مهمترین مدارکی که به ترجمه رسمی نیاز پیدا می‌کنند، می‌توان به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی (مقاطع ابتدایی، تا دیپلم و تمام مدارک مربوط به وزارت علوم و بهداشت)، اسناد ملکی، وکالتنامه‌ها، گواهی سوء پیشینه، گواهی اشتغال، سند ازدواج و طلاق، گواهی‌های پزشکی، برگه‌های معاملات قطعی، کلیه گواهی‌نامه‌های مالی، مبایعه نامه، اجاره نامه، اقرار نامه، تعهدنامه و ترجمه رسمی کلیه مدارک مربوط به شرکت‌ها اعم از اساسنامه، ترازنامه‌های مالی و حقوقی شرکتی اشاره کرد.

ترجمیک ترجمه رسمی انواع مدارک را برای شما انجام می‌دهد.

مدت اعتبار ترجمه رسمی مدارک

ترجمه رسمی مدارک دارای مدت اعتبار مشخصی است. به صورت کلی ترجمه رسمی بیشتر مدارک به جزء گواهی عدم سوءپیشینه حدود ۶ ماه اعتبار دارد. البته درباره مدت زمان اعتبار مدارکی که احتمال تغییر اطلاعات آن‌ها در گذر زمان کمتر است، سخت‌گیری کمتری اعمال می‌شود. از جمله این مدارک می توان به دانشنامه‌ها و ریزنمرات تحصیلی اشاره کرد.


مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی گواهی عدم سوءپیشینه در صورتی که آن را از سامانه ثنا دریافت کرده‌اید، دو ماه است. البته به صورت کلی مهم‌ترین عاملی که بر مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک تاثیر می‌گذارد، نظر سفارت‌خانه یا نهاد مورد نظر است. بعضی سفارت‌خانه‌ها سخت‌گیری بیشتری دارند. بهتر است که حتما نظر سفارت‌خانه یا نهاد موردنظر را در این‌باره جویا شوید.

راهنمای خدمات ترجمه رسمی

اگر شما هم به ترجمه رسمی مدارک خود نیاز دارید، احتمالا درباره مراحل و شرایط آن سوال‌هایی برایتان طرح شده است. ما از ابتدا تا انتهای مسیر ترجمه رسمی را همراه شماییم. هر زمان که با مشکلی مواجه شدید، کافی است که یا تماس بگیرید یا تیکت ارسال کنید. هم‌چنین راهنمای ویدئویی و راهنمای ترجمه رسمی مدارک در محلات تهران را برای شما تهیه کرده‌ایم.

ترجمه رسمی بدون ارائه اصل مدرک امکان‌پذیر است؟

ترجمه رسمی بدون ارائه اصل مدرک امکان‌پذیر است؟

یکی از سوالات رایج افراد در زمینه ترجمه رسمی این است که آیا امکان ترجمه رسمی مدارک بدون ارائه اصل مدرک (مثلاً با فتوکپی یا اسکن مدرک موردنظر) امکان‌پذیر است یا خیر؟ به صورت کلی پاسخ این سوال، خیر است. برای ترجمه رسمی مترجم باید حتما، اصل مدرک شما را مشاهده کند. بنابراین در صورتی که مدرک شما مفقود شده است یا به هر دلیل دیگری به اصل آن دسترسی ندارید، ابتدا باید برای صدور دوباره آن درخواست و سپس برای ترجمه رسمی اقدام کنید.
تنها حالت استثنا برای مدارکی است که دارای QRCode هستند و امکان اثبات اصالت مدرک به صورت آنلاین وجود دارد. از جمله این مدارک می‌توان به گواهی عدم سوءپیشینه اشاره کرد.

ترجمه رسمی بدون ارائه اصل مدرک امکان‌پذیر است؟

چگونه برای مدارک آپوستیل اخذ کنیم؟

آپوستیل، شیوه‌ای بین‌المللی که است که با استفاده از آن، صحت و اصالت مدارک خود را اثبات می‌کنید. بعضی سفارت‌خانه‌ها از شما آپوستیل هم می‌خواهند. در ایران معادل آپوستیل توسط وزارت امور خارجه صادر می‌شود. برای این‌که، معادل آپوستیل مدارک خود را اخذ کنید، چند مرحله را باید پشت سر بگذرانید.
در گام اول، باید برای تهیه ترجمه رسمی مدارک خود اقدام کنید. پس از آن، باید تاییدات مورد نیاز مدارک خود را دریافت کنید (برای مثال، مدارک تحصیلی فارغ‌التحصیلان دانشگاه‌های دولتی، باید در سامانه سجاد تایید شود). در گام بعدی، مدارک و ترجمه رسمی آن‌ها باید توسط دادگستری تایید شود. سپس با مراجعه به سامانه میخک، باید تایید آنلاین مدارک (معادل آپوستیل) خود را اخذ کنید. در نهایت نیز با مراجعه حضوری به وزارت امور خارجه، تاییدات وزارت امور خارجه را دریافت خواهید کرد.
البته خبر خوب این است که امکان اخذ تاییدات دادگستری، سامانه میخک و وزارت امور خارجه توسط دارالترجمه آنلاین ترجمیک وجود دارد. در صورت نیاز به اخذ این تاییدات توسط موسسه ترجمیک، هنگام ثبت سفارش این مورد را ذکر کنید.

چگونه برای مدارک آپوستیل اخذ کنیم؟

ترجمه مدارک تحصیلی با دارالترجمه آنلاین ترجمیک

یکی از خدمات مهم دارالترجمه آنلاین ترجمیک، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به زبان‌های انگلیسی و فرانسوی است. از ترجمه رسمی دانشنامه مقاطع مختلف گرفته تا ترجمه رسمی ریزنمرات و سرفصل دروس، همه بخشی از خدمات ترجمه رسمی دارالترجمه آنلاین ترجمیک هستند. برای ترجمه رسمی کلیه این موارد، ابتدا باید با آزاد کردن مدرک خود، اصل آن را تهیه و سپس برای ترجمه رسمی اقدام کنید. در این حالت شما می‌توانید برای این مدارک، تاییدات دادگستری و وزارت خارجه هم اخذ کنید.

با این‌حال اگر به دلایلی هم‌چون عدم آزادسازی مدرک، مفقود شدن و ... اصل مدرک تحصیلی شما در دسترس نیست، شما می‌توانید ترجمه گواهی موقت خود را با مهر دارالترجمه تهیه کنید. در این حالت، ترجمه مدرک شما ارزش قانونی ندارد ولی معتبر است. شما می‌توانید از این ترجمه در مواردی هم‌چون ارسال مدرک به دانشگاه‌های خارجی در مراحل اولیه و ... استفاده کنید. البته برای اموری مانند ویزای تحصیلی حتما باید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را تهیه کنید.

ترجمه مدارک تحصیلی با دارالترجمه آنلاین ترجمیک

چه مدارکی ترجمه رسمی می‌شوند؟

اگر تا به حال برای دریافت ویزا اقدام کرده باشید، حتما نام ترجمه رسمی به گوشتان خورده است. در صورتی که ساکن ایران باشید، مدارک مختلف شما مانند هویتی، تحصیلی و اسناد به زبان فارسی صادر شده است. برای دریافت ویزا، آفیسر سفارت باید مدارک شما را بررسی کند. با توجه به این‌که زبان مدارک شما فارسی است، او به ترجمه آن‌ها نیاز دارد اما نه هر ترجمه‌ای.

ترجمه مدارک شما همانند اصل مدارک باید مورد تایید کشور صادرکننده آن (ایران) باشد و ارزش قانونی داشته باشد. هم‌چنین باید این نکته نیز اثبات شده باشد که اطلاعات آن دقیقا همانند اصل مدرک است و هنگام ترجمه، تغییر نکرده است. ترجمه رسمی مدارک (نوعی ترجمه که توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می‌شود)، دقیقا چنین شرایطی دارد. پس امکان ترجمه رسمی تمامی مدارک قانونی وجود دارد.

چه مدارکی ترجمه رسمی می‌شوند؟

ترجمه رسمی مدارک هویتی

شناسنامه، کارت ملی، کارت پایان خدمت و ... همه از جمله مدارکی هستند که ترجمه رسمی آن‌ها امکان‌پذیر است. در واقع ترجمه رسمی مدارک هویتی برای بیشتر موارد الزامی است. برای ترجمه رسمی انواع مدارک هویتی همانند ترجمه کارت ملی و ترجمه شناسنامه، حتما باید گذرنامه خود را ارائه دهید. با کمک گذرنامه املای صحیح نام شما، تاریخ تولد و ... مشخص می‌شود.

بعضی از سفارت‌خانه‌ها علاوه بر ترجمه مدارک هویتی، از شما تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه آن را نیز می خواهند. به صورت معمول برای اخذ این تاییدات، تنها ترجمه رسمی آن به همراه اصل مدرک کفایت می‌کند و نیازی به مدارک بیشتری نیست. برای ترجمه رسمی شناسنامه، حتما باید اصل آن را ارائه دهید. در صورتی که سن شما بیشتر از ۱۵ است، شناسنامه شما باید حتما عکس‌دار باشد، در غیر این صورت امکان ترجمه رسمی آن وجود ندارد.

officail-translation-identity-document

ترجمه رسمی اسناد احوال شخصیه (ازدواج، طلاق، ولادت و فوت)

یکی دیگر از دسته مدارک پرکاربرد برای ترجمه رسمی، اسناد احوال شخصیه است. اسناد احوال شخصیه به صورت معمول اسنادی چون سند ازدواج، سند طلاق، سند فوت و گواهی ولادت را در بر می‌گیرند. تمامی این اسناد به شرطی که توسط یکی از نهادهای رسمی کشور (معمولا سازمان ثبت احوال) صادر شده باشند، ترجمه رسمی هم می‌شوند.

البته اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری هر یک از این موارد، شرایط خاص خود را دارد. پس از تهیه ترجمه رسمی سند ازدواج یا ترجمه طلاق، حتما باید شناسنامه یکی از زوجین را که مهر مورد نظر در آن ذکر شده باشد، به همراه داشته باشید. هم‌چنین اگر به تاییدات گواهی فوت نیاز دارید، علاوه بر ترجمه رسمی گواهی فوت، باید شناسنامه باطل‌شده فرد که مهر ثبت احوال هم داشته باشد، به نهادهای مربوطه ببرید.

officail-translation-identity-document

ترجمه رسمی اسناد شرکتی و مالی

شرکتی فعال در زمینه بازرگانی، مالی، فناوری و ... دارید و می‌خواهید تجارتی بین‌المللی داشته باشید؟ پس خدمات ترجمه رسمی اسناد شرکتی و مالی دارالترجمه آنلاین ترجمیک گزینه‌ای مناسب برای شما به شمار می‌آيد. از جمله این خدمات می‌توان به این ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت‌ها، گواهی ثبت شرکت، گواهی‌های مالیاتی، لیست بیمه، قراردادهای شرکت، اساسنامه، اظهارنامه و ... اشاره کرد.

هم‌چنین در صورتی که ترجمه اسناد شرکتی و مالی به صورت مداوم نیاز دارید، می‌توانید از خدمات ترجمه رسمی سازمانی ترجمیک هم استفاده کنید. این خدمات به این صورت است که برای سفارش‌های شما پشتیبانی ویژه اختصاص داده می‌شود. هم‌چنین دارالترجمه آنلاین ترجمیک انواع خدمات دیگر ترجمه مانند ترجمه همزمان و حضوری، ترجمه متون محرمانه، ترجمه نامه‌های اداری و ... را هم ارائه می‌دهد.

officail-translation-identity-document

ترجمه رسمی انواع گواهی (گواهی اشتغال به تحصیل، کار، تدریس و ...)

تمامی گواهی‌ها به شرطی که توسط نهادی رسمی یا با ارزش قانونی صادر و مهر و امضا شده باشند، ترجمه رسمی هم می‌شوند. پس در صورتی که به ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیلی، ترجمه گواهی اشتغال به کار، گواهی تدریس و ... نیاز دارید، به صفحه ثبت سفارش ترجمه رسمی ترجمیک مراجعه و سفارش خود را ثبت کنید. ما از ابتدا تا فرایند انتهای ترجمه رسمی این مدارک همراه شماییم و سعی می‌کنیم که در مسیر اخذ ویزا، به کاهش دغدغه‌ها و نگرانی‌های شما کمک کنیم.

برای اخذ تاییدات ترجمه رسمی انواع گواهی، معمولا به مدارک و تاییدیه‌های دیگری هم نیاز دارید. برای مثال، گواهی‌های بانکی باید توسط شعبه بین‌الملل همان بانک مهر و امضا شده باشند. برای گواهی اشتغال به کار هم اگر در بخش خصوصی فعالیت می‌کنید، باید جواز کسب را نیز به همراه داشته باشید. ترجمه رسمی این گواهی برای فعالان بخش دولتی نیز به مهر کارگزینی نیاز دارد. در بعضی موارد نیز از شما مدارک تحصیلی مرتبط و فیش حقوقی را نیز می‌خواهند.

officail-translation-identity-document

ترجمه رسمی مدارک و اسناد پزشکی

گاهی مواقع، مخصوصا مواقعی که ویزا با هدف اقدامات درمانی در کشوری دیگر انجام می‌شود، شما باید ترجمه رسمی مدارک پزشکی خود را نیز ارائه دهید. یکی از خدمات دارالترجمه ترجمیک، ترجمه رسمی انواع مدارک پزشکی مانند گواهی پزشک، نتیجه آزمایش‌های پزشکی، گواهی پزشکی قانونی و ... است.

کلیه این مدارک باید توسط فرد یا نهاد مسئول مهر و امضا شده باشد. برای مثال اگر به ترجمه برگ آزمایش خود نیاز دارید، آزمایشگاه مورد نظر باید تمامی صفحات آن را مهر و امضا کرده باشد. گواهی‌های پزشک نیز باید توسط پزشک مسئول تایید شده باشد.

officail-translation-identity-document

برخی سوالات رایج ترجمه رسمی

ترجمه رسمی نوعی ترجمه قانونی است که تنها توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می‌شود. این نوع ترجمه در سربرگ مترجمان رسمی انجام می‌شود و در پایان نیز مهر مترجمان رسمی بر آن‌ها زده می‌شود. ترجمه رسمی مدارک مورد قبول سازمان‌ها، سفارت‌خانه‌ها، دانشگاه‌ها و سایر نهادهای خارج از کشور است.
برای ثبت سفارش، به صفحه ثبت سفارش ترجمه رسمی مراجعه کنید. پس از انتخاب زبان و وارد کردن اطلاعات سند، سفارش خود را ثبت کنید. پس از آن با شما برای شیوه ارسال مدارک هماهنگ می‌شود. پس از تحویل مدارک، ترجمه رسمی آن‌ها انجام و در نهایت ترجمه رسمی به همراه اصل مدارک به شما تحویل خواهد داده شد.
در هر مرحله‌ای از سفارش که نیاز به کسب اطلاعات بیشتر یا راهنمایی داشتید، کافی است با ترجمیک تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.
شما می‌توانید مدارک خود را هم از طریق حضوری و هم به شیوه ارسال با پیک یا پست ارسال و پس از ترجمه رسمی، مدارک را به همراه ترجمه رسمی آن‌ها، به یکی از این شیوه‌ها تحویل بگیرید. برای هماهنگی ارسال و دریافت مدارک با پشتیبانی ترجمیک در تماس باشید.
به صورت معمول، برای ترجمه رسمی تا ۲ یا ۳ مدرک معمولی (بدون احتساب زمان مورد نیاز برای اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه)، به ۲ تا ۳ روز کاری نیاز است (در روزهای تعطیل رسمی، ترجمه رسمی انجام نمی‌شود).
خیر! بر خلاف اغلب دارالترجمه‌هایی که در کشور فعال هستند، قیمت‌ها دقیقا مطابق نرخ‌نامه ترجمه رسمی ابلاغی از اداره مترجمان رسمی قوه قضائیه است و هیچ مبلغ اضافه‌ای دریافت نمی گردد.
لطفا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.

سوالات و نظرات شما

مرتضی ابد مرتضی ابد

شماره پروانه ترجمه رسمیتون یا اسم مترجم رسمی انگلیسیتون میفرمایید

سلام، وقت به خیر با توجه به این‌که موسسه ترجمیک با مترجمان رسمی مختلفی همکاری می‌کند، امکان اعلام نام مترجمان وجود ندارد. لطفا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰ تماس بگیرید و شماره سفارش خود را اعلام کنید تا نام و شماره پروانه مترجم رسمی به شما گفته شود. موفق باشید
گلرخ گلرخ

سلام ممنون از سایت خوب ترجمیک برای خدمات خوب و ب موقع

سلام، وقت یه خیر خوش‌حالیم که از خدمات ترجمیک راضی بودید. موفق باشید
سارا سارا

سلام، درود بر عوامل خوب ترجمیک. بنده یک سوال داشتم، آیا هزینه ترجمه رسمی سالانه تغییر می‌کنه؟

سلام، وقت به خیر معمولا بله، هزینه ترجمه رسمی هر ساله توسط کانون مترجمان رسمی اعلام می‌شود که دارالترجمه‌ها نیز طبق آن اقدام به به روزرسانی هزینه‌ها می‌کنند. موفق باشید
علی علی

سلام پاسپورتو برای ترجمه رسمی میشه اسکنشو فرستاد یا حتما باید نسخه فیزیکیشو بفرستیم

سلام، وقت به خیر امکان ترجمه رسمی با اسکن پاسپورت هم وجود دارد. موفق باشید
آریا آریا

سلام من برخی از مدارکم ترجمه شده هستن و تنها به مهر مترجم رسمی نیاز دارم. آيا این کار ممکنه و ترجمه رسمی به حساب میاد؟؟؟

سلام، وقت به خیر خیر، این امر ممکن نیست. با توجه به این‌که ترجمه رسمی مسئولیت دارد، مترجم رسمی باید از ابتدا متن را ترجمه کند و امکان ثبت مهر مترجم رسمی بر متنی که توسط فرد دیگری ترجمه شده، وجود ندارد.
بابک بابک

سلام من سه تا مدرک دارم برای ترجمه رسمی به فرانسوی، دارالترجمه شما انجام میده؟

سلام و وقت به‌خیر بله، ترجمۀ رسمی فرانسوی در ترجمیک توسط مترجم معتمد سفارت فرانسه انجام می‌شود.
کوثر شیبانی کوثر شیبانی

سلام، برای ترجمه رسمی آنلاین که گفتید با انتخاب پیک مدارک رو به پیک تحویل می‌دیم، آيا همون پیک مدارک رو تحویلمون می‌دن؟

سلام، وقت به خیر در صورتی که تمایل داشته باشید، پیک مدارک را به شما تحویل می‌دهد. در غیر این صورت، خودتان می‌توانید برای دریافت مدارک به همراه ترجمه رسمی آن‌ها به دفتر موسسه ترجمیک مراجعه کنید.
حسین حسین

سلام بنده ترجمه ریز نمرات متوسطه رو به ترکی استانبولی نیاز دارم امکان ترجمه با ارسال آنلاین و دریافت ترجمه آنلاین وجود دارد البته بدون تاییدیه دادگستری و غیره در صورت مثبت بودن هزینه چقدر می شود. با تشکر

سلام و وقت به‌خیر در حال حاضر ترجمۀ رسمی ترکی استانبولی فعال نیست. با احترام
Saeed Saeed

آیا ترجمه به زبان ایتالیایی برای مدارک هویتی و دانشگاه در شرکت شما مقدور میباشد؟

با سلام و وقت به‌خیر در حال حاضر ظرفیت ترجمه ایتالیایی به پایان رسیده است.
هلیا هلیا

سلام، برای ترجمه رسمی و تاییدیه سفارت امارات حتما باید اصل مدرک باشه یا کپی برابر اصل هم قبول میکنن؟

با سلام و وقت به‌خیر برای ترجمه رسمی ارائه اصل مدرک الزامی می‌باشد.
محمد محمد

سلام، اگر فایل پی دی اف گواهی موقت کارشناسی ارشد را برای شما ایمیل کنم، آیا امکان ترجمه ممهور آن وجود دارد؟

با سلام و وقت به‌خیر برای ترجمه رسمی ارائه اصل مدرک الزامی می‌باشد.
c c

با سلام، برای ترجمه سریع مدارک رسمی (1 یا دو روزه) ، آیا در روزهای تعطیل نیز ترجمه مدارک انجام میشود؟

سلام، برای ترجمه رسمی فوری در روزهای تعطیل با شماره تلفن 02167235000 تماس بگیرید.
اسدی اسدی

سلام وقت بخیر خسته نباشید. ایمیلی که از یک اداره در آلمان برای من آمده تاکید کرده که حتما مدارک توسط مترجم معتمد سفارت آلمان در ایران انجام بشه و یک لینک هم فرستاده که لیست این مترجمین درش هست اما متاسفانه این لینک فعال نیست. براشون ایمیل زدم که واسم بفرستند این لیست رو ولی هنوز نفرستادن. خواستم بدونم دارالترجمه ترجمیک جز این مترجمین معتمد هست و این لیست رو دارید؟ ممنون

سلام، متاسفانه در حال حاضر ترجمه رسمی آلمانی در ترجمیک ارائه نمی‌شود.
علی علی

من گواهی پایان دوره دوره متوسطه و ریزنمرات میخوام ترجمه کنم ایا با کپی این مدارک هم میشه ترجمه کرد یا خیر؟

سلام لطفا در شرایط خاصی این امکان فراهم است، لطفا با شماره تلفن 02167235000 تماس بگیرید. موفق باشید
سید اصغر مرتضوی نیا سید اصغر مرتضوی نیا

اگر کسی رشته دانشگاهیش زبان روسی باشه ولی گرایش مترجمی نباشه ولی بخواد براتون کار ترجمه انجام بده،بازم مدارکش براتون قابل قبول است،در ضمن دانشگاه تهران مدرک گرفته،ممنون میشم جواب بدین،با تشکر

سلام، بله امکان فعالیت وجود دارد و قبل از شروع کار ارزیابی مهارت شما توسط متخصصین زبان روسی انجام خواهد شد. لطفا فرم ثبت نام مترجم را از این لینک تکمیل نمایید: tarjomic.com/jobapply
حامد حامد

امکانش هست شما فقط مدارک را به انگلیسی ترجمه کنید و برای مهرهای وزارت خارجه و دادگستری خودمان اقدام کنیم یا اینکه همه مراحل به عهده شما میباشد؟

سلام، بله در صورتی که شما بخواهید تاییدات دادگستری و وزارت خارجه توسط ترجمه تهیه می‌شود و اگر مایل نباشید، می‌توانید خودتان اقدام کنید و صرفا ابطال تمبر دادگستری و وزارت خارجه توسط ترجمیک انجام شود.
آرین آرین

سلام آیا برای ترجمه رسمی مدرک تحصیلی نیاز به اصل مدرک هست یا با اسکن مدرک هم انجام میشه

سلام، ترجمه با داشتن اسکن مدارک انجام می شود ولی برای تایید نهایی لازم است اصل مدارک توسط مترجم رسمی رویت شود. در این خصوص با همکاران ترجمیک (شماره 02167235000) تماس بگیرید و از مشاوره آن‌ها استفاده نمایید.
فاطمه فاطمه

سلام من پرینت حساب بانکی‌مو می‌خوام ترجمه رسمی کنم به همراه تایید دادگستری، چه اقدامی باید انجام بدم؟

سلام وقت‌بخیر پرینت حساب پس از مهر و امضا توسط مسئولین شعبه، نیاز است به تایید شعبه بین‌الملل بانک مربوطه نیز برسند و سپس قابل ترجمه و تایید خواهد بود.
کریمی کریمی

برای ترجمه رسمی شناسنامه و ریزنمرات، حتما باید اصل مدارک رو داشته باشیم؟ هزینه چقدره؟

سلام، بله اصل مدارک برای ارائه ترجمه رسمی ضروری است. در موارد خاص روشی وجود دارد که لطفا با دفتر ترجمیک به شماره تلفن 02167235000 تماس بگیرید.
آرمین آرمین

شما برای ترجمه رسمی پیک رایگان هم دارید؟

سلام، بله پیک رایگان برای تهران وجود داره و برای سایر شهرستان ها نیز پذیرای مدارک شما از طریق پست هستیم.

ثبت سوال یا نظر