ترجمه رسمی پاسپورت یا گذرنامه | آنلاین و فوری

به ترجمه رسمی پاسپورت و گذرنامه خود نیاز دارید؟ اما حوصله ندارید که از خانه خارج شوید و به دنبال نزدیک‌ترین دارالترجمه به خود بگردید؟ شاید هم فکر می‌کنید که ترجمه رسمی پاسپورت و سایر مدارک فرایندی پیچیده است و این پیچیده بودن شما را به وحشت می‌اندازد؟ پس نگران نباشید، ما در دارالترجمه آنلاین ترجمیک کلیه خدمات ترجمه رسمی را به خانه می‌آوریم.

ثبت سفارش کاملا آنلاین، پشتیبانی ۲۴ساعته، عدم نیاز به مراجعه حضوری برای تحویل اصل مدارک، آسان بودن مراحل ثبت سفارش و ... همگی از جمله ویژگی‌های ترجمیک است که افراد به استفاده از خدمات ترجمیک ترغیب می‌کند. اگر شما هم می‌خواهید که ترجمه رسمی پاسپورت، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و سایر مدارک شما به آسان‌ترین و سریع‌ترین حالت ممکن پیش رود، با خیالی آسوده از خدمات ترجمه رسمی آنلاین ترجمیک استفاده کنید.

ترجمه رسمی پاسپورت و گذرنامه
پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی
محرمانگی بالا محرمانگی بالا محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری کاملا آنلاین
اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری تاییدات خارجه و دادگستری اخذ تاییدات

هزینه ترجمه رسمی پاسپورت

برای این‌که درباره هزینه ترجمه رسمی پاسپورت اطلاعات کاملی کسب کنید، به نکاتی که در ادامه می‌گوییم، توجه کنید. اول از همه این‌که به صورت کلی هزینه ترجمه انگلیسی هر صفحه پاسپورت برابر با ۱۳۵,۰۰۰ تومان و هزینه ترجمه هر صفحه از آن به سایر زبان‌ها برابر با ۱۶۹,۰۰۰ تومان است. البته این هزینه ترجمه خام مدارک است. در نهایت بر روی سفارش شما، هزینه تاییدات دادگستری و امور خارجه (در صورت نیاز) و هزینه خدمات دفتری اضافه می‌شود.

البته بسیاری از مشتریان ما به این نکته اشاره کرده‌اند که هزینه خدمات ترجمه رسمی ترجمیک مانند ترجمه رسمی پاسپورت، ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه رسمی شناسنامه و ... از سایر دارالترجمه‌ها کمتر است. این موضوع به این دلیل است که ما به عنوان یک مرجع شناخته شده و معتبر به طور کامل از نرخ‌نامه قوه قضاییه برای تعیین هزینه ترجمه رسمی مدارک خود استفاده می‌کنیم و به آن پایبندیم. پس اگر بابت هزینه ترجمه رسمی گذرنامه و سایر مدارک خود نگران هستید، با استفاده از خدمات ترجمه رسمی ترجمیک این دغدغه برطرف خواهد شد.

ثبت سفارش
هزینه ترجمه رسمی پاسپورت

ترجمه رسمی پاسپورت چند روز طول می‌کشد؟

اگر شما هم درباره مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی پاسپورت خود سوالاتی برایتان مطرح شده است، این بخش از مقاله را به دقت بخوانید. ترجمه رسمی بعضی از مدارک مانند ترجمه رسمی گذرنامه، ترجمه رسمی دیپلم، ترجمه رسمی دانشنامه و ... چون مدارک فرمی محسوب می‌شوند، در مدت زمان کوتاه‌تری انجام می‌شود. خوش‌بختانه ترجمه رسمی گذرنامه هم جزو این دسته از مدارک به شمار می‌آید.

در همین راستا باید بگوییم که ترجمه رسمی پاسپورت به همراه ۱ تا ۴ مدرک فرمی دیگر حدود ۲ تا ۵ روز کاری طول می‌کشد. البته اگر بخواهید که دارالترجمه برای ترجمه رسمی گذرنامه شما مهرهای دادگستری و خارجه را هم دریافت کند، حدود 3 روز کاری به این زمان اضافه می‌شود. البته اگر شما خیلی عجله دارید، می‌توانید از خدمات ترجمه فوری یا فوری بدون نوبت پاسپورت استفاده کنید که در ادامه بیشتر درباره آن توضیح می‌دهیم.

ترجمه رسمی پاسپورت چند روز طول می‌کشد؟

ترجمه یک روزه و فوری گذرنامه

کمبود زمان، عجله داشتن و نگرانی بابت زمان، همگی از جمله ویژگی‌های مشترک بیشتر مشتریان ترجمه رسمی به شمار می‌آيد (این را در طی سال‌ها ارائه خدمات ترجمه رسمی بارها به چشم دیده‌ایم). خوب به همین دلیل ما هم خدمات ترجمه رسمی پاسپورت و سایر مدارک خود را به شیوه‌های مختلفی ارائه می‌دهیم. این‌گونه می‌توانیم به نیازها و دغدغه‌های بیشتر مشتریان پاسخ دهیم.

یکی از این شیوه‌ها، ارائه خدمات ترجمه رسمی فوری انواع مدارک مانند ترجمه پاسپورت، ترجمه وکالت‌نامه، ترجمه قیم‌نامه و ... است. در این حالت شما هنگام ثبت سفارش باید گزینه ترجمه فوری بدون نوبت را انتخاب کنید. این‌گونه سفارش شما در صف معمول سفارش‌های ترجمه رسمی قرار نمی‌گیرد. بلکه خارج از نوبت به مترجم رسمی دیگری که این سفارش‌ها را انجام می‌دهد، ارجاع می‌شود.

البته بحث ترجمه رسمی پاسپورت با مهر مترجم با این‌که به تاییدات هم نیاز داشته باشید، کمی متفاوت است. در این مواقع توصیه می‌کنیم که حتما با واحد پشتیبانی ترجمیک ارتباط برقرار کنید تا به صورت کامل شما را در این‌باره راهنمایی کنند. برای مشاهده راه‌های ارتباط با ترجمیک کلیک کنید.

ترجمه  یک روزه و فوری گذرنامه

ترجمه رسمی پاسپورت تا چه مدت قابل استفاده است؟

در پاسخ به این سوال باید بگوییم که تا هر زمان که سفارت یا نهادهای خارجی آن را از شما بپذیرند. احتمالا خودتان هم می‌دانید که ترجمه رسمی مدارک مانند ترجمه مقالات علمی و ترجمه کاتالوگ و بروشور نیست که تاریخ انقضا نداشته باشد. از ترجمه رسمی کلیه مدارک مانند ترجمه پاسپورت، ترجمه رسمی پرینت حساب و ترجمه آگهی روزنامه رسمی تا مدت زمان معدودی می‌توان استفاده کرد.

این‌که این بازه زمانی تا چه مدت است، بستگی به نظر جایی دارد که قصد ارائه ترجمه رسمی پاسپورت خود به آن را دارید. مثلا سفارت‌ها ترجمه رسمی بیشتر مدارک مانند ترجمه رسمی گذرنامه را از ۳ تا ۶ ماه پس از ترجمه از شما قبول می‌کنند. پس حتما پیش از ثبت سفارش درباره این موضوع از نهاد تحویل‌گیرنده ترجمه رسمی گذرنامه‌تان سوال بپرسید تا بعدا با مشکل مواجه نشوید.

ترجمه رسمی پاسپورت تا چه مدت قابل استفاده است؟

امکان ترجمه رسمی پاسپورت به چه زبان‌هایی وجود دارد؟

هر زبانی که برای آن مترجم رسمی وجود داشته باشد، امکان ترجمه رسمی مدارک شما به آن زبان هم وجود دارد. اما اگر منظور شما این است که ترجمه رسمی پاسپورت و سایر مدارک در دارالترجمه آنلاین ترجمیک به چه زبان‌هایی انجام می‌شود، باید بگوییم که به ۴+ زبان. در واقع برای ترجمه رسمی انگلیسی، ترجمه رسمی فرانسوی، ترجمه رسمی روسی، ترجمه رسمی عربی و ترجمه رسمی ترکی مدارک می‌توانید روی ترجمیک حساب کنید.

البته باید به این نکته هم توجه داشته باشید که ترجمه رسمی مدارک مختلف بر اساس زبان از هم تفکیک می‌شوند و نه کشور و نوع سفارت. مثلا تفاوتی ندارد که قصد ارائه ترجمه رسمی پاسپورت، ترجمه رسمی گواهی فوت، ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و ... را به سفارت انگلستان دارید یا سفارت کانادا، در هر صورت باید ترجمه رسمی انگلیسی مدارک خود را تهیه کنید.

امکان ترجمه رسمی پاسپورت به چه زبان‌هایی وجود دارد؟

نمونه ترجمه رسمی انگلیسی پاسپورت

نمونه ترجمه رسمی انگلیسی پاسپورت

اصطلاحات مورداستفاده در ترجمه رسمی پاسپورت

واژه معنی
Islamic Republic of Iranجمهوری اسلامی ایران
Passportگذرنامه (پاسپورت)
Particulars of Holderمشخصات دارنده
Family Nameنام خانوادگی
Given Name(s)نام(ها)
Date of Birthتاریخ تولد
Place of Birthمحل تولد
Nationalityملیت
Date of Issueتاریخ صدور
Date of Expiryتاریخ انقضا
Authorityمرجع صدور
Passport Noشماره گذرنامه

آیا بعضی از اطلاعات در هنگام ترجمه رسمی پاسپورت تغییر می‌کند؟

ممکن است که مثلا املای نامتان در پاسپورت به اشتباه ذکر شده باشد یا این‌که نخواهید که پسوند نامتان در ترجمه رسمی گذرنامه‌تان ثبت شود، آيا می‌توان این موارد را تغییر داد؟ پاسخ این سوال منفی است. در واقع تفاوتی ندارد که ترجمه رسمی پاسپورت و سایر مدارک شما توسط دارالترجمه آنلاین ترجمیک انجام شود یا هر دارالترجمه دیگری، هیچ مترجم رسمی‌ای اجازه تغییر اطلاعات در هنگام ترجمه رسمی را ندارد.

پس اگر به هر دلیلی در اطلاعات پاسپورت شما مغایرت وجود دارد، ابتدا باید برای رفع آن‌ها و صدور پاسپورت جدید درخواست دهید. پس از آن باید برای ترجمه رسمی آن اقدام کنید.

آیا بعضی از اطلاعات در هنگام ترجمه رسمی پاسپورت تغییر می‌کند؟

همه‌چیز درباره پاسپورت

پاسپورت (Passport) یا گذرنامه، مدرکی هویتی محسوب می‌شود که نشان‌دهنده تابعیت شما در سطح بین‌المللی است. مثلا برای شهروندان ایرانی، پاسپورت ایرانی صادر می‌شود. اگر هم دو تابعیتی باشید، دو پاسپورت مختلف خواهید داشت. گذرنامه‌های ایرانی رنگی زرشکی دارند که در آن‌ها اطلاعات هویتی فرد ذکر شده است.

برای سفر به هر کشور خارجی حتما باید گذرنامه یا پاسپورت خود را به همراه داشته باشید. هم‌چنین برای سفر به بیشتر کشورها، علاوه بر پاسپورت به ویزا یا روادید هم نیاز خواهید داشت. هنگام سفر به کشورهای خارجی، به دقت مواظب پاسپورت خود باشید، چون در صورت گم کردن آن با دردسرهای زیادی مواجه خواهید شد.

همه‌چیز درباره پاسپورت

تفاوت پاسپورت و ویزا

برای افرادی که برای اولین بار قصد سفر به خارج از کشور را دارند، یکی از سوالات رایج این است که تفاوت پاسپورت و ویزا چیست؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم که پاسپورت (Passport) مدرکی است که برای خروج شما از کشور استفاده می‌شود. هم‌چنین پاسپورت حکم شناسنامه بین‌المللی شما را دارد و در سفرهای خارجی باید حتما آن را به همراه داشته باشید.

با این‌حال پاسپورت تنها اجازه خروج از کشور را به شما می‌دهد و برای ورود به بیشتر کشورها، شما باید اجازه آن‌ها را برای ورود به کشورشان داشته باشید. این اجازه ورود به هر کشور، ویزا (Visa) یا روادید نامیده می‌شود. روادید را سفارت‌ها برای شما صادر می‌کنند و شما ترجمه رسمی مدارک خود را معمولا برای صدور ویزا تهیه می‌کنید.

تفاوت پاسپورت و ویزا

شرایط ترجمه رسمی پاسپورت

به صورت معمول شما برای سفر به کشورهای خارجی نیازی به ترجمه رسمی پاسپورت خود ندارید. در واقع ترجمه رسمی پاسپورت بیشتر حکم کپی برابر اصل آن را دارد که از لحاظ قانونی، ارزشی یکسان با اصل مدرک دارد. همانند سایر مدارک، ارائه اصل مدرک که در این‌‌جا به معنی اصل پاسپورت است، برای ترجمه رسمی اجباری است.

اگر هم علاوه بر ترجمه با مهر مترجم به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم نیاز دارید، نیازی به مدارک جانبی نیست. فقط این‌که امکان ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی پاسپورتی که اعتبار آن تمام شده است، وجود دارد ولی برای آن تاییدات دادگستری و امور خارجه صادر نمی‌شود. برای اخذ تاییدات، حتما پاسپورت شما باید تاریخ اعتبار داشته باشد.

شرایط ترجمه رسمی پاسپورت

مراحل ترجمه رسمی پاسپورت

اکنون احتمالا این سوال برای شما پیش آمده است که چگونه سفارش ترجمه رسمی پاسپورت خود را ثبت کنیم. در پاسخ به این سوال باید بگوییم که در دارالترجمه آنلاین ترجمیک، فرایند ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک شما در کمتر از چند دقیقه انجام می‌شود.

اول از همه بر روی صفحه ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک کلیک کنید. پس از کلیک بر روی این صفحه، نوع مدارکی را که به ترجمه رسمی آن‌ها نیاز دارید، مشخص کنید. پس از آن نوبت به ذکر جزئیات مانند این‌که به تاییدات دادگستری و امور خارجه نیاز دارید، می‌رسد.

پس از این‌که همه مراحل را تکمیل کردید، باید وارد حساب کاربری خود در ترجمیک شوید یا این‌که یک حساب کاربری بسازید. در کمتر از ۱۵ دقیقه پس از ثبت سفارش با شما تماس گرفته می‌شود تا جزئیات سفارش ترجمه رسمی‌تان با شما بررسی شود. پس از تایید و پرداخت هزینه، نوبت به انتخاب شیوه تحویل مدارک می‌رسد. برای این‌که شیوه تحویل مدارک خود را انتخاب کنید، روش‌‌های زیر را بررسی کنید:

روش تحویل توضیحات
مراجعه حضوری به دفتر دارالترجمه لطفا مدارک را در تاریخ مشخص‌شده تحویل دهید تا در روند انجام سفارش شما مشکلی به وجود نیاید.
مراجعه نماینده ترجمیک به آدرس شما (تحویل غیرحضوری) در این حالت، پیش از مراجعه نماینده به آدرس شما در ارتباط با زمان و ساعت تحویل با شما هماهنگ می‌شود.
تحویل مدارک با پست (ویژه افراد ساکن سایر شهرها) آدرس ترجمیک: تهران، پایین‌تر از مترو صادقیه، شهرک امید، بوستان دوم، پلاک ۵
کد پستی: 1481665641
مراحل ترجمه رسمی پاسپورت

پیک رایگان برای ترجمه رسمی مدارک

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰ باشد، هزینه ارسال پیک ۱۴۰,۰۰۰ بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.

پیک ترجمیک

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای پاسپورت

ترجمه رسمی نوعی ترجمه است که مورد قبول بسیاری از کشورها است. در واقع برای امور قانونی و حقوقی از ترجمه رسمی استفاده می‌شود. اما بعضی از سفارت‌خانه‌ها علاوه بر ترجمه رسمی، از شما مدارک دیگری هم می‌خواهند. این مدارک (تاییدیه‌ها) ثابت می‌کنند که اطلاعات مدارک شما صحیح است.

در ایران وظیفه صدور این تاییدات با دادگستری و وزارت امور خارجه است. برای اخذ این تاییدات باید به صورت حضوری به این نهادها مراجعه کنید. هم‌چنین می‌توانید که این امر را به دارالترجمه آنلاین ترجمیک بسپارید. در صورتی که به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشتید، حتما این نکته را هنگام ثبت سفارش ذکر کنید.

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای پاسپورت

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسوی و ... ارائه می‌شود.

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک آدرس‌های ضروری خدمات ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

آدرس‌های ضروری برای ترجمه رسمی

سوالات متداول ترجمه رسمی پاسپورت

اگر به ترجمه رسمی انگلیسی پاسپورت خود نیاز داشته باشید، هزینه ترجمه هر صفحه از آن برابر با ۰ است. اگر هم که می‌خواهید پاسپورت شما به سایر زبان‌ها ترجمه رسمی شود، هزینه ترجمه هر صفحه از آن برابر با ۰ است.
بله، در واقع ترجمه رسمی پاسپورت حکم کپی برابر اصل آن را برای سازمان‌های خارج از کشور دارد.
این موضوع بستگی به نظر سازمان مقصد دارد. معمولا سفارت‌ها ترجمه رسمی پاسپورت را از ۳ تا ۶ماه پس از ترجمه از شما قبول می‌کنند.
به صورت معمول ترجمه رسمی پاسپورت ۲ تا ۵ روز کاری زمان نیاز دارد، البته این به شرطی است که تنها به ترجمه رسمی با مهر مترجم نیاز داشته باشید. برای این‌که تاییدات دادگستری و امور خارجه ترجمه پاسپورت شما را دارالترجمه اخذ کند، معمولا به ۳ تا ۵ روز کاری بیشتر نیاز دارد.
بعضی افراد به ترجمه رسمی مدارک خود در مدت زمان کوتا‌تری نیاز دارند. با انتخاب گزینه ترجمه فوری بدون نوبت ترجمه رسمی مدارک آن‌ها در مدت زمان کوتاه‌تری انجام می‌شود.
بله، البته برای این امر، حتما باید از تاریخ اعتبار پاسپورت شما نگذشته باشد و هنوز از لحاظ زمانی، اعتبار داشته باشد.
اگر به ترجمه رسمی پاسپورت خود به زبان‌های انگلیسی، روسی، ترکی، عربی و فرانسوی نیاز دارید، روی دارالترجمه آنلاین ترجمیک حساب کنید.
اگر پاسپورت شما به هر علتی مخدوش شده باشد، امکان ترجمه رسمی پاسپورت شما وجود ندارد.
خیر، اسکن پاسپورت برای زمانی است که می‌خواهید سایر مدارک خود را ترجمه کنید. برای ترجمه رسمی پاسپورت باید حتما اصل آن را ارائه دهید.
بله، امکان ترجمه رسمی پاسپورت‌های منقضی‌شده وجود دارد فقط این‌که برای آن تاییدات دادگستری و امور خارجه اخذ نمی‌شود.
بله، تمامی اطلاعات موجود در پاسپورت شما ترجمه رسمی می‌شود.
بله، تاریخ دقیق به پایان رسیدن ترجمه رسمی پاسپورت در پایین ترجمه آن ذکر می‌شود و امکان تغییر این تاریخ وجود ندارد.
کافی است با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.

چرا ترجمیک؟

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

جامع‌ترین خدمات زبانی


سایت ترجمه ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.

دانشگاه شریف

دانشگاه شریف


ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعه‌یافته در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته شریف است.

محرمانگی بالای اسناد

محرمانگی بالای اسناد


در ترجمیک شما می‌توانید از حفظ اسرار و محرمانگی اسناد خود مطمئن باشید.

نماد اعتماد الکترونیک

نماد اعتماد الکترونیک


موسسه ترجمیک در مرکز توسعه تجارت الکترونیک دارای گواهینامه اعتماد می باشد.