ترجمه رسمی برگه مرخصی

برای ثبت سفارش ترجمه رسمی برگه مرخصی در دارالترجمه رسمی ترجمیک، تنها به چند کلیک ساده نیاز دارید. تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک، بدون نیاز به مراجعه حضوری و به صورت آنلاین قابل انجام است. همین الان سفارش خود را ثبت کنید.

ترجمه رسمی برگه مرخصی
پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی
محرمانگی بالا محرمانگی بالا محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری بدون مراجعه حضوری
اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات

هزینه ترجمه رسمی برگه مرخصی

مطابق قوانین قوه قضائيه برای ترجمه رسمی، تمامی دارالترجمه‌های رسمی معتبر باید از نرخ مصوب قوه قضائيه پیروی کنند. هزینه ترجمه رسمی برای هر مدرک جداگانه تعیین می‌شود. قیمت ترجمه رسمی برگه مرخصی و دیگر مدارک در ترجمیک نیز درست بر اساس نرخ مصوب قوه قضائیه است.

هزینه ترجمه رسمی برگه مرخصی از زبان فارسی به انگلیسی، ۷۲,۰۰۰ تومان و هزینه ترجمه گواهی ریزنمرات به سایر زبان‌ها، ۸۶,۴۰۰ تومان است. البته توجه داشته باشید که برای هر سند، مبلغ ۵۰,۰۰۰ برای هزینه خدمات دفتری به کل مبلغ ترجمه اضافه می‌شود.

ثبت سفارش
هزینه ترجمه رسمی برگه مرخصی

شرایط ترجمه رسمی برگه مرخصی

یکی از مهم‌ترین مدارک شغلی در ارتباط با ویزای کاری یا شهروندی، ترجمه رسمی برگه مرخصی است. ترجمه این مدرک به کارفرما در کشور مقصد کمک می‌کند تا مدت زمان کار و حقوق وی را حدودا برنامه‌ریزی کند. علاوه بر آن، برگه مرخصی یکی از مدارکی است که برای اثبات اشتغال به کار استفاده می‌شود. با این حال، ترجمه این برگه شرایط و ضوابط خاص خود را دارد.

برای ترجمه رسمی برگه مرخصی، ابتدا این برگه باید ممهور به مهر کارگزینی شرکت یا واحد حسابداری شود. معمولا برگه مرخصی همراه دیگر مدارک شغلی برای ترجمه رسمی صادر می‌شود. بنابراین؛ پس از آماده‌سازی این برگه، به همراه باقی مدارک شغلی به دارالترجمه رسمی مورد نظر مراجعه کنید یا مدارک را با پیک دارالترجمه ارسال کنید.

شرایط ترجمه رسمی برگه مرخصی

ثبت سفارش ترجمه رسمی برگه مرخصی

دارالترجمه آنلاین ترجمیک بدون نیاز به مراجعه حضوری، ترجمه رسمی انواع مدارک شما را ارائه می‌دهد. برای ثبت سفارش ترجمه برگه مرخصی، کافی است که پس از انتخاب نوع مدرک (در اینجا برگه مرخصی)، زبان مقصد را مشخص کنید. پس از آن می‌توانید تا جهت آسان‌سازی کار مترجم رسمی،‌ اسکن مدرک را در سامانه بارگذاری کنید.

پس از ثبت نهایی، مدت زمان تحویل مدارک شما در سایت نمایش داده می‌شود. در صورتی که تحویل مدارکتان را در مدت زمان کوتاه‌تری می‌خواهید، با انتخاب گزینه ترجمه فوری، این زمان را کاهش دهید. پس از آن امکان تحویل مدارک به ۲ طریق وجود خواهد داشت: دریافت حضوری یا دریافت از پیک دارالترجمه. در صورتی که پیک دارالترجمه را انتخاب کرده باشید، مدارک را در محل خود تحویل می‌گیرید.

ثبت سفارش

پیک رایگان برای ترجمه رسمی مدارک

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰ باشد، هزینه ارسال پیک ۸۰,۰۰۰ بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.

پیک ترجمیک

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای برگه مرخصی

خیلی از سفارت‌خانه‌ها در کشور مقصد، ترجمه رسمی برگه مرخصی را به همراه تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه می‌خواهند. جهت اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای برگه مرخصی، باید ثابت کنید که همچنان برای سازمان ذکر شده در برگه، کار می‌کنید. به این منظور مدارکی چون ترجمه رسمی دفترچه بیمه، ترجمه رسمی سابقه بیمه، ترجمه رسمی فیش حقوقی ۳ ماه اخیر و ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار نیز باید همراه این برگه باشند.

جهت دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، دو راه وجود دارد. راه اول این است که شخصا به این نهادها مراجعه کنید. در غیر این صورت، این امر را به نماینده ترجمیک می‌سپارید. کافی است که هنگام ثبت سفارش ذکر کنید که برای ترجمه رسمی برگه مرخصی خود به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید.

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای برگه مرخصی

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسوی و ... ارائه می‌شود.

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک آدرس‌های ضروری خدمات ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

آدرس‌های ضروری برای ترجمه رسمی

سوالات متداول ترجمه رسمی برگه مرخصی

هزینه ترجمه رسمی برگه مرخصی مبلغ ۷۲,۰۰۰ تومان برای ترجمه رسمی + مبلغ ۵۰,۰۰۰ تومان برای هزینه خدمات دفتری به همراه ۹درصد مالیات ارزش افزوده است.
به طور کلی ترجمه رسمی حداکثر ۳ مدرک، ظرف ۴ روز کاری انجام می‌شود. البته اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز به حداکثر یک هفته زمان نیاز دارد.
برگه مرخصی معمولا به تنهایی ترجمه رسمی نمی‌شود. مدارکی چون دفترچه بیمه، سابقه بیمه، فیش حقوقی و گواهی اشتغال به کار نیز به همراه ترجمه رسمی، صادر می‌شوند.
برگه مرخصی تا زمانی که فرد در آن محل مشغول به کار باشد، معتبر است. با این حال، با توجه به سفارت کشور مقصد، مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک مختلف ۶ ماه الی ۱ سال است.
کافی است با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.
مشاهده سوالات بیشتر


چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر..
gift
محرمانگی بالای اسناد مشتری

همچنین در صورت حساسیت بسیار بالای اسناد و اطلاعات، ترجمیک روش سطح ویژه‌ی عدم افشا را ارائه می‌دهد که اطمینان صددرصدی به عدم افشای اطلاعات مشتری را به دنبال خواهد داشت.
gift
تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک به شما اطلاع داده می‌شود. بیشتر...
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.