اگر به ترجمه رسمی انواع مدارک مالیاتی خود مانند ترجمه رسمی گواهی مالیاتی، ترجمه رسمی ترازنامه و اظهارنامه مالیاتی یا ترجمه رسمی قبض مالیاتی نیاز دارید، به صفحه درستی مراجعه کردهاید. ما در سامانه ترجمه رسمی آنلاین ترجمیک خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک را ارائه میدهیم.
برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی مدارک مالیاتی و سایر مدارک ترجمیک نیازی به پیمودن راههای طولانی هم نیست. کلیه فرایند ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک در کمتر از چند دقیقه و به صورت آنلاین انجام میشود. در صورت تمایل هم برای تحویل مدارک به جای اینکه شما به دفتر ما مراجعه کنید، ما به آدرس شما مراجعه میکنیم.
پس اگر به خدمات ترجمه رسمی مدارک خود مانند ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی، ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی، ترجمه رسمی مالیات بر ارث، ترجمه رسمی جواز کسب، ترجمه رسمی فیش حقوقی و ... نیاز دارید، همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید.
قبض از پرداختن به هر موضوعی ابتدا به مهمترین سوال شما پاسخ خواهیم داد. این سوال این است که هزینه ترجمه رسمی مدارک مالیاتی به چه صورت محاسبه میشود؟ ما در سامانه ترجمه رسمی آنلاین ترجمیک برای محاسبه هزینه ترجمه رسمی مدارک همانند ترجمه رسمی سند ازدواج، ترجمه رسمی پروندههای حقوقی، ترجمه رسمی کارت واکسن و ... از هزینههای اعلامی در نرخنامه قوه قضاییه استفاده میکنیم. همین موضوع هم سبب شده است که هزینه ترجمه رسمی مدارک در ترجمیک از تعدادی از دارالترجمهها که به این نرخنامه پایبند نیستند، کمتر است.
هزینه خام ترجمه رسمی مدارک مالیاتی شما بر طبق جدولی که در پایین برای شما قرار دادهایم، محاسبه میشود. اگر قصد داشته باشید که تاییدات دادگستری و امور خارجه ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی شما توسط سامانه ترجمه رسمی ترجمیک اخذ شود، این هزینه نیز به سفارش شما افزوده میشود. در نهایت نیز مبلغ مالیات و خدمات دفتری به سفارش شما افزوده میشود.
مدرک | هزینه ترجمه رسمی انگلیسی | هزینه ترجمه رسمی به سایر زبانها |
---|---|---|
ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی | ۱۸۳,۰۰۰ تومان | ۲۲۹,۰۰۰ تومان |
ترجمه رسمی ترازنامه و اظهارنامه مالیاتی | ۲۲۲,۰۰۰ تومان | ۲۷۸,۰۰۰ تومان |
ترجمه رسمی مالیات بر ارث | ۲۲۹,۰۰۰ تومان | ۲۸۶,۰۰۰ تومان |
ترجمه رسمی قبض مالیاتی | ۱۳۱,۰۰۰ تومان | ۱۶۴,۰۰۰ تومان |
وقتی صحبت از ترجمه رسمی مدارک مانند ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی، ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ... به میان میآید، گاهی افراد نمیدانند که دقیقا چه میخواهند. همین موضوع هم باعث میشود که ابهامات زیادی در ارتباط با هزینه و مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی مدارکشان برایشان پیش بیاید.
ترجمه رسمی مدارک به صورت کلی به دو فرایند که تقسیم میشود که فرایند دوم نوعی مرحله تکمیلی برای حالت اول است. فرایند اول همان ترجمه مدرک با مهر مترجم رسمی است. بعضی سفارتها صرفا همین ترجمه با مهر مترجم را از شما میخواهند. مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی و سایر اسناد مالیاتی برابر است با ۲ تا ۵ روز کاری.
اما ترجمه اسناد مالیاتی با مهر مترجم رسمی برای بعضی سفارتها کافی نیست و از شما تاییدات دادگستری و امور خارجه را هم میخواهند. اگر میخواهید که تاییدات دادگستری و امور خارجه ترجمه مدارک شما توسط سامانه ترجمه رسمی آنلاین ترجمیک انجام شود، بین ۳ تا ۵ روز کاری به زمان ترجمه رسمی مدارک شما افزوده میشود.
اگر هم به ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی، ترجمه رسمی ترازنامه و ترجمه رسمی مالیات بر ارث خود در مدت زمان کوتاهتری نیاز دارید، نگران نباشید. در ادامه شرایط ترجمه رسمی فوری انواع اسناد مالیاتی را برای شما توضیح میدهیم.
ما در سامانه ترجمه رسمی آنلاین ترجمیک چندین سال است که انواع خدمات ترجمه مانند ترجمه رسمی مدارک، ترجمه تخصصی مقاله، ترجمه کتاب و حتی ترجمه همزمان را ارائه میدهیم. همین موضوع هم سبب شده است که به خوبی با دغدغههای انواع مشتریان آشنا باشیم. ما این دائما در حال به روز رسانی خدمات خود بر اساس این دغدغهها هستیم.
یکی از دغدغههای پرکاربرد در بحث ترجمه رسمی مدارک، فوری انجام شدن ترجمه است. قبل از هر چیز باید به این موضوع اشاره کنیم که ترجمه رسمی انواع مدارک مانند ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی و ترجمه رسمی ترازنامه مالیاتی در سامانه ترجمه رسمی آنلاین ترجمیک سریعتر از سایر دارالترجمهها انجام میشود. با این حال ما خدماتی تحت عنوان ترجمه رسمی فوری مدارک ارائه میدهیم که مدت زمان انجام ترجمه رسمی مدارک شما را حتی به نصف هم کاهش میدهد.
البته ترجمه رسمی فوری مدارک بیشتر برای ترجمه رسمی با مهر مترجم صدق میکند. اگر به تاییدات دادگستری و امور خارجه برای ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی نیاز دارید، ترجمیک نمیتواند تغییری در مدت زمان اخذ تاییدات اعمال کند. با اینحال اگر ما بارکد دادگستری به همراه ترجمه مدارکتان را در اختیار شما قرار دهیم، خودتان میتوانید در یک روز کاری هم تاییدات دادگستری و هم تاییدات وزارت امور خارجه را اخذ کنید.
برگه تشخیص مالیاتی یا برگ ارزیابی مالیات توسط سازمان امور مالیاتی صادر میشود و در آن مبلغ قطعی مالیات مودی براساس شغل و گردش حساب او مشخص و ابلاغ میگردد. این مبلغ با توجه به اطلاعاتی که مودی در اختیار سازمان قرار داده (اطلاعات اظهارنامه مالیاتی) و پس از بررسی و تأیید ممیزان مالیاتی تعیین میشود. در واقع این برگه، میزان بدهی مالیاتی فرد یا شرکت را نشان میدهد و میتواند برای انواع مالیاتها از جمله مالیات عملکرد، مالیات تکلیفی و مالیات حقوق صادر شود.
انواع برگههای تشخیص مالیات عبارتند از:
نوع برگه تشخیص مالیات | توضیحات |
---|---|
برگه تشخیص مالیات حقوق | این نوع برگه برای کارفرمایانی صادر میشود که کارکنان دارند. در اظهارنامه مالیاتی، کارفرما موظف است اطلاعاتی مانند میزان حقوق پرداختی و حق بیمه پرسنل را ثبت کند. اگر کارفرما مالیات را در زمان مقرر پرداخت نکند یا کمتر از میزان تعیینشده بپردازد، سازمان امور مالیاتی برگ تشخیص حقوق صادر کرده و علاوه بر مالیات، جریمه مربوطه را نیز مطالبه خواهد کرد. |
برگه تشخیص مالیات عملکرد | این نوع برگه مخصوص اشخاص حقیقی و حقوقی فعال در زمینههای اقتصادی است. مالیات عملکرد بر اساس درآمد سالانه، میزان فروش، سود و زیان، نوع فعالیت و حتی محل کسبوکار محاسبه میشود. اطلاعات ابتدا از طریق اظهارنامه توسط مودی ارائه و پس از بررسی صحت آن، برگ تشخیص صادر میشود. مودی میتواند در صورت اعتراض، درخواست بررسی مجدد ثبت کند. همچنین در صورت پرداخت بهموقع، امکان استفاده از بخشودگی تا ۴۰ درصد جرایم مالیاتی وجود دارد. |
برگه تشخیص مالیات تکلیفی | در مالیات تکلیفی، مسئول پرداخت سازمان امور مالیاتی فرد دیگری غیر از مودی است. نمونه بارز آن مالیات حقوق است که توسط کارفرما از حقوق کارکنان کسر و به دولت پرداخت میشود. این نوع مالیات شامل مواردی مانند درآمد اجاره، مضاربه، نقل و انتقال سهام، حقالوکاله، مالیات حقوق و حتی درآمد اشخاص خارج از کشور است. مبلغ مالیات متناسب با شغل و درآمد تعیین میشود و اگر مودی اعتراضی داشته باشد، تنها یک ماه فرصت دارد اعتراض خود را به صورت کتبی ارائه دهد. در غیر این صورت، برگه صادرشده قطعی خواهد شد. |
برگ قطعی مالیات یک سند رسمی است که پس از بررسی اظهارنامه مالیاتی مودی توسط سازمان امور مالیاتی صادر میشود و مبلغ نهایی مالیات قابل پرداخت را تعیین میکند. در واقع، برگ قطعی مالیات همان سند نهایی تعیین مبلغ دقیق مالیات است که پرداخت آن الزامی است. این برگه برای انواع اظهارنامهها مانند مالیات بر ارزش افزوده، مالیات حقوق و بهویژه مالیات عملکرد اشخاص حقیقی و حقوقی صادر میشود. هرچند مبلغ درجشده قطعی تلقی میشود، اما مودیان همچنان این حق را دارند که در صورت وجود اسناد و مدارک معتبر، نسبت به آن اعتراض کنند.
طبق قانون، اشخاص حقیقی باید تا ۳۱ خرداد و اشخاص حقوقی حداکثر چهار ماه پس از پایان سال مالی، اظهارنامه خود را ارائه دهند. ممیزان مالیاتی نیز تا یک سال فرصت دارند اظهارنامهها را بررسی کرده و برگ تشخیص صادر کنند. بعد از صدور و ابلاغ برگ تشخیص، مودی میتواند در مهلت مقرر اعتراض کند یا در صورت نداشتن اعتراض، موظف به پرداخت مالیات تعیینشده خواهد بود. تمام این مراحل، از ثبت و اعتراض تا پرداخت، صرفاً از طریق سامانههای رسمی سازمان امور مالیاتی انجام میگیرد.
مطابق ماده ۲۱۰ قانون مالیاتهای مستقیم، مودیان موظفند ظرف ۱۰ روز پس از دریافت برگ قطعی مالیاتی، بدهی خود را بپردازند. در صورت عدم پرداخت در این مهلت، اداره مالیات برگ اجرایی صادر کرده و به مودی اخطار میدهد تا ظرف یک ماه بدهی را تسویه یا برای تقسیط آن اقدام کند.
همانگونه که در سطور بالا هم دیدیم، ما دو نوع برگه مالیاتی اصلی داریم: برگ تشخیص مالیات (سند اولیه که بر اساس اظهارنامه مالیاتی شما صادر میشود) و برگ قطعی مالیات (سند نهایی مالیاتی که شما موظف به پرداخت آن هستید). به صورت کلی برای ترجمه رسمی، اولویت با ترجمه رسمی برگ قطعی مالیات است تا برگ تشخیص مالیات، چون سند برگ قطعی مالیات نهاییتر است.
اگر تنها به ترجمه رسمی برگ تشخیص مالیات یا ترجمه رسمی برگ قطعی مالیات با مهر مترجم رسمی نیاز دارید، ارائه اصل این برگهها کفایت میکند. با اینحال اگر علاوه بر ترجمه با مهر مترجم، باید تاییدات دادگستری و امور خارجه را هم برای آنها اخذ کنید، باید این برگهها توسط ممیز مالیاتی و کارشناس ارشد اداره مالیات مهر و امضا شده باشد. همچنین ارائه رسید پرداخت مالیات نیز اجباری است.
واژه | معادلهای انگلیسی |
---|---|
برگ تشخیص مالیات | Tax Assessment Notice |
اداره مالیاتی | Tax Administration |
اداره امور مالیاتی | Taxation Affairs Dept |
مشخصات مؤدی | Taxpayer’s Particulars |
شخص حقوقی | Legal Entity |
شماره ملی | National Identification No |
نوع فعالیت | Type of Activity |
اقامتگاه / نشانی | Domicile |
کد پستی | Postal Code |
صادر شده به استناد گزارش | Issued on the strength of the report |
محاسبه مالیات بر درآمد | Income Tax Calculation |
درآمد مشمول مالیات | Taxable income |
معافیتها | Exemptions |
نرخ صفر | Zero rating |
زیان مصوب | Approved loss |
کسر شده | Deducted |
استهلاک زیانهای سنواتی | Depreciation of accumulated losses |
سالهای گذشته | Previous years |
خسارات | Damages |
اعمال ماده | Enforcement of Article |
قانون مالیاتهای مستقیم | Direct Taxation Act |
سهم اتاق بازرگانی | Share of Chamber of Commerce |
مانده درآمد مشمول مالیات | Remaining of taxable income |
مالیات | Tax |
مالیات بر درآمدهای اتفاقی | Tax on casual income |
مالیات قابل اعمال | Applicable Tax |
جرایم مالیاتی | Tax penalties |
بخشودگی مالیاتی | Tax relief |
مبالغ قابل کسر | Deductible amounts |
مالیات پرداختی | Paid tax |
پاداش بدهکاری / اعتبار | Bonus for creditworthiness |
بدهی مالیاتی | Tax Liability |
صادرکننده | Issuer |
اعلام الکترونیکی | Electronic notification |
به مؤدی ابلاغ گردید | Served to the taxpayer |
اظهارنامه مالیاتی سندی رسمی است که همه مودیان، چه اشخاص حقیقی و چه شرکتهای حقوقی، موظفند که هر سال آن را به سازمان امور مالیاتی ارائه دهند. در این سند، میزان درآمد، هزینهها و مالیات پرداختی به صورت شفاف درج میشود تا مبنای محاسبه دقیق مالیات قرار گیرد.
اظهارنامه شامل اطلاعات مالی مرتبط با فعالیتهای اقتصادی فرد یا شرکت است؛ از جمله درآمد فروش، هزینههای جاری، سود و زیان و سایر جزئیات مالی. این اطلاعات به سازمان امور مالیاتی کمک میکند تا میزان دقیق مالیات را مشخص کند.
تمام صاحبان مشاغل، شرکتها و مؤسسات باید در زمان مقرر اظهارنامه خود را تکمیل و ارسال کنند. در غیر این صورت، علاوه بر پرداخت جریمه، ممکن است که فرصت استفاده از معافیتها و تسهیلات مالیاتی را نیز از دست بدهند.
اینکه برای ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی چه مدارکی را باید ارائه دهید، به این موضوع بستگی دارد که صرفا ترجمه اظهارنامه با مهر مترجم رسمی را میخواهید یا اینکه باید ترجمه شما توسط دادگستری و امور خارجه هم مهر و امضا شود؟ برای ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی با مهر مترجم، ارائه اظهارنامه دیجیتالی هم کفایت میکند.
اما اگر به تاییدات دادگستری و امور خارجه هم نیاز دارید، باید با در دست داشتن پرینت اظهارنامه به اداره مالیات مراجعه کنید. سپس باید تک به تک صفحات اظهارنامه توسط ممیز مالیاتی و کارشناس ارشد اداره مالیات مهر و امضا شود. البته فراموش نکنید که تا زمانیکه شما مالیات خود را پرداخت نکنید، آنها این برگهها را برای شما مهر و امضا نمیکنند.
کلمه | ترجمه انگلیسی |
---|---|
شخص حقوقی | Legal Entity |
نام شخص حقوقی | Legal Entity Name |
سال مالی | Fiscal Year |
سال مالی منتهی به | Fiscal year ending on |
دوره مالی | Fiscal period |
شماره ملی | National Identification No |
شماره ملی شرکت | Company's National Identification No |
کد پیگیری | Tracking Code |
تاریخ تسلیم | Submission Date |
اظهارنامه مالیات بر درآمد اشخاص حقوقی | Corporate Income Tax Return |
قانون مالیاتهای مستقیم | Direct Taxes Act |
موضوع ماده | Subject to Article |
کد اقتصادی | Economic Code |
اداره امور مالیاتی | Taxation Affairs Dept |
شماره پرونده ردهبندی شده | Classified File No |
کد پیگیری پیشثبتنام | Pre-enrolment Tracking Code |
مشخصات شخص حقوقی | Legal Entity's Particulars |
نوع شرکت | Type of the company |
سهامی خاص | Private Joint Stock |
محل ثبت | Place of registration |
شماره ثبت | Reg. No |
تاریخ ثبت | Date of registration |
اقامتگاه | Domicile |
نشانی | Address |
استان | Province |
شهر | City |
کد پستی | Postal Code |
تلفن | Tel (Telephone) |
شماره تلفن همراه | Phone No. (Mobile) |
وزارت امور اقتصادی و دارایی | Ministry of Economic Affairs and Finance |
سازمان امور مالیاتی کشور | Iranian National Tax Administration (INTA) |
صورتهای مالی | Financial Statement |
قبض مالیاتی برگهای رسمی است که توسط سازمان امور مالیاتی صادر و به افراد یا شرکتها ابلاغ میشود. در این قبض اطلاعات مهمی مثل مبلغ مالیات، مهلت پرداخت، نوع مالیات و مشخصات مودی درج شده است. بعد از دریافت قبض، مودیان موظفند که در زمان تعیینشده مالیات خود را بپردازند تا مشمول جریمه نشوند.
قبض پرداخت مالیات یک برگه A4 است که معمولا عنوان آن یا «قبض پرداخت مالیات» یا «دستورالعمل پرداخت» است. ترجمه رسمی قبض پرداخت مالیات بیشتر برای نشان دادن فعال بودن کسب و کارتان (برای اثبات دلیل وابستگی به کشور یا تمکن مالی) یا پایبندی شما به امور اداری (خوشحسابی) استفاده میشود.
هنگامی که شما به صورت الکترونیکی برای پرداخت مالیات خود اقدام میکنید، رسیدی مبنی بر پرداخت مالیات خود دریافت میکنید. با توجه به اینکه این رسید قابلیت استعلام ندارد، امکان ترجمه رسمی آن وجود ندارد. بنابراین شما برای ترجمه رسمی قبوض مالیاتی خود باید حتما دو مدرک را ارائه دهید:
سپس با ارائه این دو مدرک امکان ترجمه رسمی قبض مالیاتی شما وجود خواهد داشت. پس از ترجمه رسمی با مهر مترجم نیز امکان اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه نیز فراهم خواهد شد.
واژه | ترجمه فارسی به انگلیسی |
---|---|
رسید پرداخت مالیات یا قبض پرداخت مالیات | TAX PAYMENT RECEIPT |
سال مالی | Fiscal year |
منتهی به | Ending on |
روش پرداخت | Payment Method |
نقدی | Cash |
نوع مالیات | Type of Tax |
قانون مالیاتهای مستقیم ایران | Iranian Direct Tax Code |
شماره رسید | Receipt No |
تاریخ صدور | Issue Date |
کد اداره مالیاتی | Tax Department Code |
نام مؤدی مالیاتی | Taxpayer’s Name |
شماره ردهبندی پرونده | File Classification No |
کد اقتصادی | Economic Code |
شماره پرونده | File No |
شماره ملی | National Identification No |
شناسه پرداخت ۳۰ رقمی | 30-Digit Payment Identifier |
شماره حساب | Account No |
شماره کارت بانکی | ATM Card No |
مرحله وصول مالیات | Tax Collection Stage |
مطابقت با برگ تشخیص مالیات | Compliance to the tax assessment certificate |
پایه مالیاتی | Tax Base |
اشخاص حقوقی بخش خصوصی | Legal entities of private sector |
اصل مالیات | Principal Tax |
جریمه | Penalty |
هزینههای قانونی | Legal Fees |
کل مالیات قابل پرداخت | Total Payable Tax |
رسید پرداخت | Payment Receipt |
شماره پیگیری / شماره مرجع | Tracking No. / Reference No |
کد درگاه پرداخت | Payment Gateway Code |
کد دریافتکننده | Recipient Code |
تاریخ | Date |
مبلغ | Amount |
صادرکننده | Issuer |
زمانی که فردی از دنیا میرود، تمامی داراییها و اموال او میان وراث تقسیم میشود. این داراییها که به آنها اصطلاحاً ترکه یا ماترک گفته میشود، پیش از تقسیم باید بدهیها و تعهدات قانونی متوفی، از جمله مالیات بر ارث، تسویه شود. وراث نمیتوانند پیش از پرداخت این دیون، در اموال باقیمانده دخل و تصرفی داشته باشند.
پس از پرداخت بدهیها، دارایی خالصی که باقی میماند، سهمالارث نامیده میشود و قابلیت تقسیم میان وراث را دارد. در حقیقت، مالیات بر ارث نوعی مالیات بر داراییهای متوفی محسوب میشود که وراث موظف به پرداخت آن هستند. در صورت عدم پرداخت این مالیات، انتقال مالکیت اموال و داراییهای بهجامانده به وراث یا اشخاص ثالث امکانپذیر نخواهد بود.
همانند ترجمه رسمی سایر مدارک مانند ترجمه رسمی گواهی ولادت و ترجمه رسمی گواهی فوت، ارائه اصل برگه مالیات بر ارث برای ترجمه رسمی اجباری است. البته چه برای ترجمه رسمی با مهر مترجم و چه برای اخذ تاییدات، برگه مورد نظر باید دارای مهر و امضای ممیز مالیاتی باشد.
توجه داشته باشید که امکان تغییر اطلاعات هنگام ترجمه رسمی وجود ندارد. مثلا شما برای ترجمه رسمی پرینت بانکی نمیتوانید اطلاعات موجودی حساب خود را افزایش دهید. یا اینکه برای ترجمه رسمی گواهی مالیات بر ارث امکان تغییر سهم وراث و ... وجود ندارد.
اگر پیشتر از خدمات سامانه ترجمه رسمی ترجمیک استفاده کرده باشید، حتماً میدانید که کار با پنل ثبت سفارش بسیار ساده است. برای ثبت درخواست ترجمه رسمی مدارکی مانند ترجمه رسمی گواهیهای مالیاتی، ترجمه رسمی روزنامه رسمی یا ترجمه رسمی مدارک هویتی، کافی است وارد صفحه ثبت سفارش ترجمه رسمی شوید. در ابتدا زبان مورد نظر را انتخاب میکنید و سپس نوع و تعداد مدارک را مشخص مینمایید. پس از تکمیل اطلاعات و ورود به حساب کاربری، هزینه و زمان تحویل به شما نمایش داده خواهد شد.
بعد از پرداخت هزینه، لازم است روش تحویل اصل مدرک را تعیین کنید. برای تحویل اصل گواهیهای مالیاتی، دو گزینه دارید: در حالت غیرحضوری، نماینده ترجمیک در زمان مشخص به آدرس شما مراجعه کرده و مدارک را دریافت میکند. یا میتوانید مدارک را شخصاً به دفتر مرکزی ترجمیک در صادقیه تحویل دهید. همچنین اگر در شهر دیگری باشید، امکان ارسال مدارک از طریق پست نیز فراهم است.
برای آگاهی از جزئیات بیشتر یا برقراری ارتباط با ترجمیک، میتوانید به صفحه تماس با ترجمیک مراجعه کنید.
برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور مییابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارشهایی که هزینه ترجمه آن کمتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰ باشد، هزینه ارسال پیک ۱۴۰,۰۰۰ بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.
برای شهرستانهای استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار میگیرند و سایر استانها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارشدهنده خواهد بود.
جامعترین خدمات زبانی
سایت ترجمه ترجمیک بزرگترین و جامعترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.
دانشگاه شریف
ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعهیافته در مرکز رشد فناوریهای پیشرفته شریف است.
محرمانگی بالای اسناد
در ترجمیک شما میتوانید از حفظ اسرار و محرمانگی اسناد خود مطمئن باشید.
نماد اعتماد الکترونیک
موسسه ترجمیک در مرکز توسعه تجارت الکترونیک دارای گواهینامه اعتماد می باشد.