ترجمه تخصصی به معنای برگرداندن متون علمی از زبان اصلی به زبان مبدا است. برای این کار مترجم نیازمند تسلط کامل بر هر دو زبان و همچنین احاطه و درک جامع از موضوع تخصصی متن است. به ترجمه تخصصی علاقه…

دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
ترجمه تخصصی به معنای برگرداندن متون علمی از زبان اصلی به زبان مبدا است. برای این کار مترجم نیازمند تسلط کامل بر هر دو زبان و همچنین احاطه و درک جامع از موضوع تخصصی متن است. به ترجمه تخصصی علاقه…
همیشه مقالات منتشرشده در نشریات ISI مثل یک نقطه درخشان در رزومه افراد میدرخشند و جلب توجه میکنند. حال هرچه تعداد این مقالات بیشتر باشد، رزومه فرد قویتر خواهد بود. فرقی ندارد که استاد دانشگاه باشید یا دانشجو. در هر…
معمولا برای نگارش یک مقاله زمان زیادی صرف میشود. ابتدا باید یک ایده و موضوع خوب پیدا کنید و پیرامون آن به تحقیق بپردازید. پس از اتمام تحقیقات و ثبت اطلاعات باید برای تحلیل و بررسی آن اقدام کنید. سپس…