تهیه ترجمه رسمی مدارک یکی از مهمترین گامهایی است که برای انجام مواردی مانند ادامه تحصیل در خارج از کشور، کار و اقامت در کشورهای خارجی و … باید بردارید. ترجمه رسمی برای مدارک مختلفی مانند شناسنامه، اسناد ازدواج و طلاق، مدارک تحصیلی، مبایعهنامه و قراردادهها و … انجام میشود.
ترجمه رسمی مدارک تنها توسط مترجمان رسمی انجام میشود. در پایان ترجمه رسمی، مهر مترجم رسمی بر آن ثبت میشود. در صورت نیاز نیز برای این مدارک، تایید دادگستری و وزارت امور خارجه اخذ میشود. شما باید ترجمه رسمی مدارک خود را به مترجمان رسمی که معمولا در دارالترجمه آنلاین یا حضوری مشغول هستند، بسپارید.
یکی از سوالات رایج در هنگام ترجمه رسمی این است که ترجمه رسمی مدارک چه مدت اعتبار دارد؟ برای آشنایی با مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک، در ادامه این پست وبلاگ ترجمیک همراه ما باشید.
مطالب مرتبط:
برای ترجمه رسمی، حتما اصل مدرک باید ارائه شود؟
تاریخ آخرین به روزرسانی: ۱۴۰۳/۰۵/۲۵
در این مطلب خواهید خواند:
ترجمه رسمی مدارک چند سال اعتبار دارند؟
معمولا مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک مختلف مانند شناسنامه، مدارک تحصیلی، اسناد ازدواج و … حدود شش ماه تا یک سال است. یعنی پس از گذشت این مدت زمان، ترجمه رسمی مدارک شما اعتبار ندارد و شما باید دوباره برای تهیه ترجمه رسمی این مدارک اقدام کنید. این امر برای مدارکی مانند شناسنامه، اسناد ازدواج، قراردادها و … که امکان تغییر در آن وجود دارد، شدیدتر و حساستر هم است.
تاریخی که ترجمه رسمی شما انجام میشود، در سند ترجمهشده ذکر میشود. مدرک شما از این تاریخ ۶ ماه تا ۱ سال اعتبار دارد. اعتبار ترجمه رسمی گواهیهای عدم سوپیشینه از این زمان نیز کمتر است. معمولا اعتبار ترجمه رسمی گواهیهای عدم سو پیشینه، حدود ۱ ماه تا ۲ ماه است.
همچنین به این نکته هم توجه داشته باشید که تنها در صورتی برای مدارک شما (به غیر از گواهی عدم شوپیشینه) تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه صادر میشود که کمتر از ۶ ماه از ترجمه رسمی آن گذاشته باشد. در غیر این صورت برای آن تاییدات صادر نمیشود و باید برای ترجمه رسمی دوباره مدارک خود اقدام کنید.
نظر اداره و سفارتخانهای هم که ترجمه رسمی مدارک شما را میخواهد، مهم است. بسته به حساسیت و قوانین ادارات و سازمانها، این زمان تا حدودی قابل تغییر است. مثلا اگر برای ترجمه مدارک تحصیلی خود، تایید دادگستری و وزارت امور خارجه دریافت کرده باشید، احتمالا برای مدت زمان طولانیتری از ترجمه رسمی این مدارک میتوانید که استفاده کنید.
برای اطمینان از مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک، باید در اینباره از سفارتخانه یا سازمان موردنظر سوال بپرسید.
ترجمه رسمی مدارک گوناگون چند روز طول میکشد؟
انجام فرآیند ترجمه رسمی مدارک مختلف بین ۴ روز تا ۱ هفته طول میکشد. دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز به حدود ۶ تا ۱۰ روز زمان نیاز دارد. البته اگر خودتان اقدام به دریافت این تاییدیهها کنید، معمولا سریعتر صادر میشود.
آدرس اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (اداره فنی): پارک شهر، خیابان فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه ۱۲
آدرس وزارت امور خارجه برای دریافت تاییدهای ترجمه رسمی: خیابان سی تیر، سردرباغ ملی، ساختمان شماره ۹ (اداره تایید مدارک) امور خارجه.
آدرس اداره تایید مدارک وزارت امور خارجه در گوگل مپ
یکی از امکانات دارالترجمه رسمی ترجمیک، ترجمه رسمی فوری است. در ترجمه رسمی فوری با پرداخت هزینهای بیشتر، ترجمه رسمی مدارک شما با دو برابر سرعت معمول انجام میشود.
مطالب مرتبط:
آیا میتوان مدارک را ترجمه کرد و سپس یک مترجم رسمی آن را مهر کند؟
یکی از سوالاتی که معمولا افراد هنگام مراجعه به دارالترجمه میپرسند، این است که آیا میتوانیم خودمان مدارک را ترجمه کنیم و فقط مترجم رسمی آن را مهر کند. معمولا هدف افراد از طرح چنین تقاضایی، صرفهجویی در زمان، سریعتر انجام شدن فرایند ترجمه رسمی و … است. با اینحال، پاسخ این سوال، خیر است.
مترجم رسمی در برابر تک تک کلمات ترجمهشده مدارک شما مسئول است. بنابراین چنین کاری امکانپذیر نیست. در حالت معمول، مدارک شما معمولا توسط مترجمیاران ترجمه میشود، سپس شما صحت اطلاعات را تایید میکنید و یکبار دیگر هم ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی بررسی میشود. پس از طی شدن این مراحل، ترجمه رسمی مدارک شما انجام میشود.
سخن پایانی
ترجمه رسمی مدارک مختلف مانند شناسنامهها، اسناد ازدواج و طلاق، دانشنامهها و … توسط مترجمان رسمی انجام میشود. پس از پایان ترجمه رسمی، تاریخ انجام ترجمه بر آن ذکر میشود. به صورت معمول ترجمه رسمی مدارک، حدود ۶ ماه تا ۱ سال اعتبار دارد. البته برای اطلاع از شرایط دقیقتر باید از سازمان یا سفارتخانه موردنظرتان سوال بپرسید.
سایت ترجمه ترجمیک انواع مختلف خدمات زبانی مانند ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه رسمی، ویرایش و تولید محتوا را ارائه دهید. ثبت سفارش در این سایت پیچیده نیست و تنها با چند کلیک انجام میشود.
ممنون بابت توضیحات
یه سوالی برام پیش اومده بود،
اگه مدارک مثلا حدود ۱ سال و ۲ یا ۳ ماهه باشن ولی اصل مدارک هم موجود باشه که نشان بده توی این مدت این مدارک هیچ تغییری نداشته.
اینطوری امکان داره سفارت قبول کنه مدارک ترجمه شده رو؟
سلام، روز به خیر
معمولا به ترجمه رسمی مجدد آن نیاز است ولی مخصوصا برای مدارک تحصیلی ممکن است که به تاریخ اعتبار توجه نشود، بهتر است که در اینباره حتما از سفارتخانه کشور موردنظر سوال بپرسید، چون میزان سختگیریهای سفارتخانهها با هم متفاوت است.
موفق باشید