معرفی ابزارهای آنلاین کاربردی برای مترجمان

۲۰+ وب‌سایت کاربردی برای مترجمان

مترجم هستید و به دنبال ابزارهای آنلاین کاربردی می‌گردید که فرایند ترجمه را برای شما ساده‌تر کند؟ ابزارهایی که سرعت و دقت ترجمه شما را افزایش دهد؟ پس این مقاله برای شماست.

ترجمه هنر و فنی است که فرهنگ‌ها و تمدن‌های مختلف را به هم متصل می‌سازد. بدون مهارت و دانش مترجمان شاید بسیاری از پیشرفت‌های علمی، هنری و فرهنگی امروز حاصل نمی‌شد. امروزه و با پیشرفت فناوری، ابزارهای متعددی فراهم شده است که به مترجمان برای ترجمه بهتر، دقیق‌تر و سریع‌تر کمک می‌کند.

مثلا اگر فردی عکس مقاله‌ای را خواسته و از شما ترجمه آن را خواسته، می‌توانید برای ترجمه مقاله سریع‌تر عکس را به متن تبدیل و سپس برای ترجمه آن اقدام کنید. یا این‌که می‌خواهید سرعت تایپ خود را تقویت کنید؟ می‌توانید از وب‌سایت‌های تمرین تایپ استفاده کنید.

برای آشنایی با ۲۰+ سایت کاربردی برای مترجمان در ادامه این مقاله وبلاگ ترجمیک همراه ما باشید!

مطالب مرتبط:

معرفی ۱۰+ ابزار مهم برای تولید محتوای متنی

تبدیل عکس و pdf به متن

حتما بارها هم برای شما پیش آمده است که عکسی را برای شما فرستاده‌اند و از شما خواسته‌اند که آن‌ها را ترجمه کنید. در این‌جور مواقع شاید دائما مجبور شوید که عکس را باز کنید، سپس در نرم‌افزار ورد یک بخش را ترجمه کنید و سپس دوباره سراغ عکس بروید. این کار زمان‌بر و خسته‌کننده است. مخصوصا اگر با تعداد زیادی از تصاویر (مثلا برای ترجمه کتاب) رو به رو باشید.

در این مواقع بهتر است که از ابزارهای آنلاین برای تبدیل عکس و pdf به متن استفاده کنید. سایت‌هایی که در ادامه معرفی کرده‌ایم، رایگان هستند و از زبان فارسی هم پشتیبانی می‌کنند.

وب‌سایت‌های تبدیل عکس و pdf به متن

تمرین تایپ و تندزنی

سرعت تایپ یک مترجم تاثیر مستقیمی بر سرعت ترجمه او دارد. چه بسا مترجمی که دانش زبانی خوبی دارد ولی به خاطر سرعت تایپ پایین، نمی‌تواند سفارش‌های زیادی قبول کند. این موضوع برای افرادی که در زمینه تولید محتوای متنی هم فعالیت می‌کنند، صادق است. اگر به دنبال وب‌سایت‌هایی برای تمرین تایپ می‌گردید، این وب‌سایت‌ها را امتحان کنید.

وب‌سایت‌های تمرین تایپ فارسی

وب‌سایت‌های تمرین تایپ انگلیسی

یافتن تلفظ واژگان انگلیسی

اگر مترجم هستید یا این‌که به ترجمه علاقه دارید، احتمالا یکی از دغدغه‌های شما، تقویت مهارت‌های زبانی خود است. شاید هم می‌خواهید در زمینه ترجمه همزمان فعالیت کنید و به خاطر همین به تلفظ واژگان در لهجه‌های مختلف انگلیسی علاقه دارید. در هر صورت با جست و جوی واژه در یکی از این وب‌سایت‌ها، با تلفظ آن آشنا خواهید شد!

سایت‌های کاربردی برای یافتن تلفظ واژگان انگلیسی

مطالب مرتبط:

معرفی ۴ دوره رایگان برای آموزش تولید محتوای انگلیسی

سایت‌های دانلود فونت

شاید برای شما هم پیش آمده که فایل وردی را برایتان ارسال کرده‌اید و به علت این‌که فونت آن در سیستم شما نصب نبوده است، متن به هم ریخته است. شاید هم باید پروژه‌ای را با فونتی خاص تحویل می‌داده‌اید اما آن فونت را نداشته‌اید. از وب سایت‌های زیر می‌توانید برای دانلود رایگان انواع فونت استفاده کنید.

دانلود فونت‌های فارسی

دانلود فونت‌های انگلیسی

سامانه واژه‌یار؛ یافتن معادل فارسی کلمات

یکی از چالش‌های پیش روی مترجمان در هنگام ترجمه تخصصی متون، پیدا کردن معاد‌ل‌های فارسی مناسب است. گاهی شما با مفهوم واژه‌ای آشنا هستید ولی نمی‌دانید که در زبان فارسی چه معادلی دارید. در این مواقع می‌توانید از سایت واژه‌یار استفاده کنید. کافی است واژه مورد نظر را جست و جو کنید تا معادل‌های پیشنهادی و مصوب فرهنگستان برای آن واژه به شما نشان داده شود.

آدرس سامانه واژه‌یار

دیکشنری‌های انگلیسی به انگلیسی

گاهی مواقع، مفهوم واژه یا عبارتی را درک نمی‌کنید، در این حالت مسلما پیدا کردن معادل فارسی برای آن واژه هم دشوار می‌شود. در این مواقع می‌توانید از دیکشنری‌های انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید تا معنای واژه را برای شما توضیح دهد. سپس به فکر پیدا کردن معادل مناسب فارسی برای آن باشید.

دیکشنری‌های آنلاین انگلیسی

آمازون، وب‌سایتی مناسب برای اطلاع از جدیدترین کتاب‌های بین‌المللی

کمتر فردی است که نام آمازون را نشنیده باشد. این وب‌سایت بین‌المللی که در آن خرید و فروش آنلاین انجام می‌شود، شهرتی جهانی دارد. اما این سایت یک قابلیت مهم برای مترجمان دارد. شما با استفاده از آن می‌توانید از جدیدترین و پرفروش‌ترین کتاب‌های منتشرشده انگلیسی و سایر زبان‌ها مطلع شوید.

کافی است که وارد سایت آمازون شوید و واژه book را در آن جست و جو کنید. سپس برای دست‌یابی به نتیجه بهتر فیلترهای دل‌خواه خود را اعمال کنید.

خانه کتاب، گزینه‌ای مناسب برای اطلاع از کتاب‌های چاپ‌شده در ایران

اگر می‌خواهید کتاب ترجمه کنید، شاید یکی از دغدغه‌های شما هم این باشد که چگونه از کتاب‌های چاپ‌شده در ایران مطلع شوید. بعضی از مترجمان تمایلی به ترجمه کتاب‌هایی که قبلا ترجمه شده‌اند، ندارند. هم‌ چنین با توجه به ظرفیت فروش محدود بعضی از کتاب‌ها، ترجمه چندباره از آن‌ها گزینه‌ای منطقی نیست.

برای اطلاع از کتاب‌هایی که در ایران ترجمه و منتشر شده‌اند، به سایت خانه کتاب مراجعه کنید.

مطالب مرتبط:

۱۰ راه‌کار کاربردی برای مقابله با اهمال‌کاری

وب‌سایت مرجع ناشران ایران، اطلاع از ناشران ایرانی

بسیاری از مترجمان ترجیح می‌دهند که برای تقویت رزومه حرفه‌ای خود یا علاقه شخصی به ترجمه کتاب هم بپردازند. در این حالت به دنبال ناشران مرتبط می‌گردید تا با آن‌ها همکاری کنید. شاید هم کتابی ترجمه کرده‌اید و می‌خواهید ناشری آن را برای شما چاپ کنید.

در هر صورت با مراجعه به وب‌سایت مرجع ناشران ایران می‌توانید از اسامی، اطلاعات و مشخصات ناشران ایرانی مطلع شوید. البته فعلا طبقه‌‌بندی این وب‌سایت بر اساس حروف الفبا است و امکان جست و جو بر اساس زمینه کاری ناشر در آن وجود ندارد.

معرفی سایت‌های دانلود رایگان کتاب

برای دانلود کتاب، می‌توانید از وب‌سایت‌های زیر استفاده کنید. وارد سایت مورد نظر شوید و نام کتاب درخواستی خود را به انگلیسی در این سایت‌ها جست و جو کنید.

سایت‌های دانلود رایگان کتاب
سایت‌های دانلود رایگان کتاب

وب‌سایت لینکدین؛ گزینه‌ای ایده‌آل برای برندسازی شخصی

همه ما با لینکدین آشنا هستیم. شاید کلیشه‌ای به نظر برسد اما لینکدین یک پلتفرم عالی برای مترجمان است. از آن می‌توانید برای یافتن مشتریان و همکاران جدید استفاده کنید. هم‌چنین می‌توانید به یکی از گروه‌های مترجمان در لینکدین بپیوندید و از همتایان خود بیاموزید.

همچنین این شبکه اجتماعی، فرصتی عالی برای ساختن برند حرفه‌ای شماست. به خصوص اگر مایل به سرمایه‌گذاری زمانی و تلاش برای به اشتراک گذاشتن دانش و تخصص خود هستید.

سخن پایانی

در این مقاله سایت ترجمه تخصصی ترجمیک به معرفی سایت‌های کاربردی برای مترجمان پرداختیم. البته با توجه به پیشرفت هرروزه فناوری، وب سایت‌های کاربردی بیشتری هم به وجود خواهند آمد. اگر وب‌سایتی را می‌شناسید که به نظرتان برای مترجمان مفید و کاربردی است، آن را به ما معرفی کنید تا به این مقاله اضافه کنیم.

اگر به زبان‌هایی هم‌چون انگلیسی، عربی، روسی، فرانسوی، آلمانی و … مسلطید و امکان ترجمه از این زبان‌ها را دارید، ترجمیک از شما برای همکاری دعوت می‌کند. برای کسب اطلاعات بیشتر و درخواست همکاری به صفحه استخدام مترجم مراجعه کنید.

4 دیدگاه در «۲۰+ وب‌سایت کاربردی برای مترجمان»

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.