به مناسبت بزرگداشت سعدی، نگاهی به ترجمه آثار او به زبان‌های مختلف

اول اردیبهشت ماه زادروز شیخ اجل، سعدی شاعر گران‌قدر ایران‌زمین است که به‌عنوان روز بزرگداشت سعدی در تقویم ملی ایرانیان ثبت شده است. به همین بهانه تصمیم داریم نگاهی کوتاه به زندگی این شاعر و نویسنده نام‌آشنای ایران و تأثیر…

اولین دوره جشنواره ترجمه متون ادبی ترجمیک برگزار می‌شود

تصور کنید اگر مترجمان برجسته اوایل و میانه سده حاضر نبودند، ایرانیان ممکن بود به هیچ وجه با آثار ارزشمندی چون بینوایان، پیرمرد و دریا، جنگ و صلح، اتلو، شاه لیر، عشق سال‌های وبا، دور دنیا در هشتاد روز، شازده…

نحوه محاسبه و تعیین حق الزحمه مترجم کتاب

«این مقاله وبلاگ ترجمیک در تاریخ ۱۴۰۲/۰۳/۰۸ به‌روزرسانی شده است.» اگر قصد دارید کتابی را برای ترجمه و چاپ به مترجم و ناشر سفارش بدهید، باید پیش از این کار، هزینه آن را برآورد کنید. بدین منظور لازم است که…

فرصت رشد فردی در قرنطینه – برای تولیدکنندگان محتوا

با پیشرفت تکنولوژی و توسعه دنیای دیجیتال، صاحبان مشاغل مختلف به ضرورت فعالیت در فضای دیجیتال پی برده‌اند و چه بسا در مقایسه با فعالیت در دنیای واقعی، انرژی و تمرکز بیشتری را به فعالیت‌های مجازی خود اختصاص داده‌اند. امروزه…

نمونه‌خوان؛ مهارتی ضروری در چاپ کتاب

آماده‌سازی یک کتاب برای چاپ مراحل مختلفی دارد و هر یک از این مراحل به تخصص خاصی نیاز دارد. یکی از مراحل مهم آماده‌سازی کتب و سایر نشریات مرحله نمونه‌خوانی یا نسخه‌خوانی (Proofreading) است که پس از حروف‌چینی و پیش…

فرصت رشد فردی در قرنطینه – برای مترجمان

دوران قرنطینه‌ای که این روز‌ها همگان به دلیل شیوع کرونا به اجبار به آن تن داده‌ایم، درست شبیه داستان مردی است که هر شب که به خواب می‌رفت، دوباره در روز قبل بیدار می‌شد. این تکرار آزار‌دهنده و طاقت‌فرسا مرد…

آشنایی با پیشکسوتان کتاب کودک به مناسبت این روز

به بهانه روز جهانی کتاب کودک خالی از لطف نیست تا کمی نزدیک‌تر با قصه‌گویان دوران کودکی خود آشنا شویم و با آثار آنان تجدید خاطره‌ای داشته باشیم. پیشکسوتان ترجمه کتاب کودک و بزرگان نویسندگی در حوزه کودک حق زیادی…

برای چاپ کتاب ترجمه‌شده چگونه باید اقدام کنیم؟

۹ مرحله ترجمه کتاب، اخذ مجوز ارشاد و انتشار کتاب

اگر کتابی را ترجمه کردیم، چگونه برای چاپ آن اقدام کنیم؟ ترجمه کتاب‌ با ترجمه مقالات و سایر متون از جهاتی تفاوت دارد. ترجمه کتاب در واقع تلفیقی از دو فن مترجمی و نویسندگی است. به همین دلیل نیازمند سطح…

۵ مهارت ضروری برای یک مترجم کتاب

امروزه اکثر افرادی که در مقاطع تحصیلات تکمیلی کسب علم می‌کنند، از سطح زبان انگلیسی خوبی برخوردار هستند. کسب درآمد، به‌دست آوردن اعتبار و شهرت و تقویت رزومه‌‌ تحصیلی و کاری از طریق ترجمه کتاب سبب شده است که بسیاری…

به مناسبت روز تئاتر: تئاتر، فرهنگ و ترجمه

ما دور هم جمع میشویم که اشک بریزیم و به یاد بیاوریم. که بخندیم و فکر کنیم. که یاد بگیریم و اصلاح کنیم و رویا بسازیم. <Brett Bailey نویسنده پیام روز جهانی تئاتر سال ۲۰۱۴> روز جهانی تئاتر در سال…