فرض کنید که ساعتها، روزها و هفتهها برای تحقیق و پژوهش در یک زمینه خاص زمان گذاشتهاید. پس از انجام آزمایش و جمعآوری اطلاعات، برای نگارش مقاله خود اقدام میکنید. سپس مقاله خود را به زبان انگلیسی ترجمه و آن را برای یک مجله معتبر و شناختهشده در زمینه تحقیقاتی خود ارسال میکنید. اما مقاله شما نه به علت ایرادات علمی بلکه به خاطر ایرادات نگارشی رد میشود. چه احساسی خواهید داشت؟
یکی از ایرادات رایج در نگارش و ترجمه مقاله مخصوصا هنگامی که انگلیسی زبان مادری فرد نباشد، استفاده نادرست از علائم نگارشی است. گاهی بعضی تصور میکنند که هنگام ترجمه، صرفا باید به برگرداندن کلمات از زبان مبدا به مقصد و استفاده از ساختارهای ساده گرامری بپردازند. در صورتی که جزئیات به ظاهر ساده مانند علائم نگارشی نیز در هر زبان با هم متفاوت هستند.
بیشتر زبانها دارای علائم نگارشی مخصوص خود هستند و بسیاری از آنها اکنون نمادهای مشترکی دارند. اما در زبان انگلیسی، علائم نگارشی ممکن است معنی یا سبک استفاده متفاوتی داشته باشند. بنابراین، به عنوان پژوهشگری که قصد انتشار مقالهای به زبان انگلیسی را دارد، تسلط بر علائم نگارشی ارزش زیادی دارد.
برای آشنایی با علائم نگارشی در زبان انگلیسی و کاربرد هر یک از آنها در ادامه این مقاله وبلاگ ترجمیک همراه ما باشید!
مطالب مرتبط:
کاربرد علائم نگارشی (نشانه گذاری)
اگر به خدماتی همچون ترجمه مقاله و ویرایش نیتیو با بالاترین کیفیت نیاز دارید، خدمات ترجمیک گزینه مناسبی برای شما است. برای اطلاع از هزینه خدمات به صفحه هزینه ترجمه مراجعه کنید.
در این مطلب خواهید خواند:
رایجترین علائم نگارشی در زبان انگلیسی
در ادامه به رایجترین علائم نگارشی که مخصوصا بیشتر در مقالات آکادمیک استفاده میشوند، میپردازیم. از این موارد به درستی استفاده کنید تا نوشته شما راحتتر و به درستی درک شود. استفاده نادرست از علائم نگارشی نشاندهنده ضعف دانش انگلیسی نویسنده است و حتی گاهی باعث برداشت اشتباه از متن میشود.
نقطه (Period)، برای پایان جمله
نقطه (.) که به آن Period یا full stop نیز میگویند، پایان جملهای را نشان میدهد که تعجبی یا سوالی نیست. این علامت اختصارات را نیز مشخص میکند، اگرچه کاربرد آن بر اساس نوع لهجه انگلیسی متفاوت است. به عنوان مثال، برای اختصارات در زبان انگلیسی ایالات متحده، بر خلاف بعضی موارد خاص در انگلیسی بریتیش (مانند Dr. and Ph.D.) از نقطه استفاده میکنند.
همچنین توجه داشته باشید که پس از نقطه باید یک فاصله وجود داشته باشد نه دو تا فاصله. استفاده درست از نقطه به خواننده کمک میکند تا ایدههای جملات مختلف را از هم تفکیک کند. بدون نقطه، خواننده یک رشته طولانی از کلمات را بدون وقفه میبیند. همچنین استفاده از نقطه در اختصارات، باعث میشود که این عبارات از سایر کلمات متمایز شوند.
مثالهایی از استفاده درست از علامت نقطه در انگلیسی
استفاده درست از نقطه در پایان جمله:
Good researchers write clear manuscripts.
استفاده درست از نقطه در مخففها (مخصوصاً در انگلیسی ایالات متحده):
Dr. Wong asked me to write the Methods section.
استفاده نادرست از نقطه (اشتباه: حذف علامت نقطه بین جملات):
I wrote the Methods Dr. Wong asked me to write them.
حالت درست جمله بالا:
I wrote the Methods. Dr. Wong asked me to write them.
ویرگول (کاما یا ,)، راهی برای جداسازی عبارات از هم
کاما (,) در انگلیسی کاربردهای کمی دارد. تقریبا همانند فارسی، کاما فهرستی از موارد، حقایق و عبارات را از هم جدا میکند. همچنین این علامت برای نقل قول مستقیم، خطاب به کسی یا گنجاندن اطلاعات اضافی در جمله به کار میرود.
کاما در جایی قرار میگیرد که میخواهید مکث کوتاهی در گفتار داشته باشید. بدون کاما، ممکن است که برداشت اشتباهی از معنی یک جمله، فهرست کلمات یا افکار مختلف رخ دهد.
مثالهایی از استفاده صحیح کاما
برای اطلاعات اضافی بین جملات:
I wrote the Methods, which hadn’t been done, for Dr. Wong.
استفاده کاما در نقل قول مستقیم:
The student said, “Class is finished. Now it’s lunchtime.”
استفاده کاملا برای جدا کردن کلمات در جمله:
We’ll need time, money, and lots of patience.
استفاده نادرست از کاما (حذف کاما در صورت نیاز به مکث):
Let’s eat Dr. Wong.
تصحیحشده جمله بالا:
Let’s eat, Dr. Wong.
علامت سوال (؟)، پایانی جملات سوالی
علامت سوال (؟) نشاندهنده پایان جملهای است که سوالی باشد.
مثالهایی از کاربرد علامت سوال
استفاده صحیح از علامت سوال در سوال مستقیم:
Will you add a citation here?
استفاده صحیح از علامت سوال در سوال غیرمستقیم:
“Do you know what you’re doing?” Dr. Wong asked.
استفاده نادرست از علامت سوال:
This is a grammatically complete sentence?
تصحیحشده جمله بالا:
Is this a grammatically complete sentence?
مطالب مرتبط:
انتخاب املای صحیح کلمات در ترجمه و ویرایش
علامت تعجب (!)، پایان جملات احساسی یا تاکیدی
علامت تعجب (!) نشاندهنده پایان جملهای است که احساسی یا با تاکید شدید است. استفاده درست از این علامت به همذاتپنداری بیشتر خواننده با مفهوم و احساسی که قصد انتقال آن را داشتهاید، کمک میکند. گاهی اوقات، انتخاب کلمه بهتر به استفاده از علامت تعجب ترجیح داده میشود. در مواقع دیگر، استفاده دقیق و محافظهکارانه از علامت تعجب تاثیر بهسزایی در نوشته شما خواهد داشت! البته به خاطر داشته باشید که استفاده بیش از حد از علامت تعجب از جدیت متن شما میکاهد.
نکته مهم: مقالات آکادمیک و علمی مخصوصا در عنوان نیازی به علامت تعجب ندارند.
مثالهایی از کاربرد علامت تعجب در انگلیسی
برای نشان دادن دستاورد شگفتانگیز:
This a great manuscript!
برای ابراز هیجان:
We are finally done! Let’s party!
استفاده نادرست از علامت تعجب (اضافه کردن علامت تعجب به جملات سوالی):
Do you think this is terrific work!
کوتیشن و دبل کوتیشن (“ ” و ‘ ’)، برای نقل قول
علامتهای نقل قول (‘یا ” “) نشان میدهد که نویسنده کلماتی را ذکر کرده که شخص دیگری آنها گفته یا نوشته است. آنها باید (‘یا “) را در ابتدای جمله یا عبارت موردنظر باز کنند و در پایان نیز از (’ یا ”) استفاده کنند.
به صورت کلی، دبل کوتیشنها کاربرد گستردهتری از تک کوتیشنها دارند. تک کوتیشنها تنها یک کاربرد دارند: در صورت نیاز، تک کوتیشنها داخل دابل کوتیشنها قرار میگیرند. در واقع تک کوتیشنها، در نقل قولها، نقل قول دیگری را آغاز میکنند. به روشی کاملاً متفاوت، از علامت نقل قول نیز میتوان برای انتقال کنایه استفاده کرد.
کوتیشنها به شناسایی نویسنده اصلی برخی از عبارات کمک میکنند. بدون آنها، سخت است که مطمئن شویم که چه کلماتی از نویسنده یا شخص دیگری بوده است. هنگامی که به نشریات دیگر استناد میکنید، بسیار مهم است که مشخص کنید که کدام جملات متعلق به شما و کدام یک از دیگران است. در غیر این صورت احتمالا به سرقت ادبی متهم میشوید!
مطالب مرتبط:
مثالهایی از کاربرد کوتیشنها
کاربرد کوتیشن برای نقل قول مستقیم:
Dr. Wong said, “I hope you completed that task I asked you to do.”
کاربرد کوتیشن برای نقل قول از شخصی در نقل قولی دیگر:
A student repeated, “Dr. Wong said, ‘I hope you completed that task I asked you to do.’”
اضافه کردن کنایه:
This isn’t a kitchen; it’s a “food laboratory.”
استفاده نادرست از علامت نقل قول (حذف گیومه پایانی):
Dr. Wong exclaimed, “These students understand punctuation really well!’
تصحیحشده جمله بالا:
Dr. Wong exclaimed, “These students understand punctuation really well!”
مطالب مرتبط:
بهترین ابزارهای آنلاین بررسی گرامر انگلیسی
دو نقطه (کولون یا :)، برای بیان اطلاعات بیشتر
دو نقطه (:) نشان میدهد که اطلاعات پس از آن یک لیست، نقل قول، خلاصه یا توضیح خواهد بود. همچنین واحدهای زمان را از هم جدا میکند. در جملات انگلیسی، هرگز نباید یک فاصله در سمت چپ یک کولون وجود داشته باشد، اما همیشه باید یک فاصله (نه دو فاصله!) در سمت راست وجود داشته باشد.
مثالهایی از کاربرد دونقطه در زبان انگلیسی
استفاده از دونقطه قبل از یک نقل قول:
Dr. Wong often says: “Without punctuation, words are meaningless strings of letters.”
استفاده از دونقطه برای نشان دادن یک زمان:
“We’ll go to lunch soon,” Dr. Wong said.
استفاده نادرست از دونقطه (اضافه کردن دو نقطه اضافی):
There are many punctuation marks, such as: the period, comma, and colon.
حالت تصحیحشده جمله بالا:
There are many punctuation marks, such as the period, comma, and colon.
علامت نقطه ویرگول (سمیکالن یا ;)، جدا کردن عبارات از هم
نقطهویرگول (;) دو عبارت مرتبط را از هم جدا میکند. همچنین موارد را در لیستی که در آن از کاما استفاده شده است، جدا میکند. هرگز نباید یک فاصله در سمت چپ یک سمیکالن وجود داشته باشد، اما همیشه باید یک فاصله در سمت راست ایجاد شود.
نمونههایی از کاربرد نقطهویرگول در انگلیسی
ایجاد پیوند میان جملات مرتبط:
Punctuation is important in writing; it helps readers understand your text.
جداسازی موارد از هم:
Dr. Wong has lectured in Tokyo, Japan; Guangzhou, China; and Cape Town, South Africa.
استفاده نادرست از نقطهویرگول در انگلیسی (استفاده از نقطهویرگول به جای کاما):
Periods; commas; and question marks are punctuation marks.
تصحیحشده جمله بالا:
Periods, commas, and question marks are punctuation marks.
مطالب مرتبط:
چه زمانی از آپستروف مالکیت استفاده کنیم؟
آپستروف (‘)، نشان دادن مالکیت
آپستروف (‘) مالکیت یا خلاصه شدن فعل را نشان میدهد. همچنین برای شکل جمع حروف کوچک یا بزرگ استفاده میشود.
مثالهایی از کاربرد آپستروف
نشان دادن جمع حروف کوچک یا بزرگ:
The instructor gave few A’s in the class.
نشان دادن مالکیت:
This is Dr. Wong’s best research ever.
استفاده نادرست از آپستروف (حذف آپاستروف در خلاصه کردن فعل):
Thats a good sentence.
تصحیحشده جمله بالا:
That’s (that is) a good sentence.
استفاده نادرست از آپستروف (اضافه کردن آپاستروف اضافی):
Our research has lost it’s way.
تصحیحشده جمله بالا:
Our research has lost its way.
استفاده نادرست از آپستروف (نشان دادن یک اسم جمع):
Apple’s are on sale today.
تصحیحشده جمله بالا:
Apples are on sale today.
پرانتز و براکت
پرانتز (( )) میتواند جایگزین کاما در هنگام گنجاندن اطلاعات اضافی شود. براکت ([ ]) معنی را در یک جمله یا نقل قول روشن میکند. پرانتز و براکت به نوشته شما وضوح میبخشد. بدون آنها، اطلاعات اضافی احتمالا نامناسب به نظر میرسند یا جریان خواندن را مختل میکنند.
مثالهایی از کاربرد پرانتز و براکتها
استفاده از پرانتز برای افزودن اطلاعات:
Dr. Wong (our lead author) will contact the journal.
استفاده از پرانتز برای روشن شدن اینکه در مورد چه کسی صحبت میشود:
He [Dr. Wong] also served as the corresponding author.
استفاده نادرست از پرانتز و براکت (جابهجایی براکت با پرانتز):
Dr. Wong asked me to evaluate the (grammatical) correctness of the other authors’ sentences.
تصحیحشده جمله بالا:
Dr. Wong asked me to evaluate the [grammatical] correctness of the other authors’ sentences.
سهنقطه (…)، نشاندهنده ادامه جمله
سهنقطهها (…) نشان میدهند که کلمات یا جملات از متن خارج شدهاند. آنها همچنین میتوانند ادامه را نشان دهند. تعداد این نقطهها همیشه سه تا است.
مطالب مرتبط:
روشهای تایپ نیم فاصله در ورد Word و اکسل Excel
مثالهایی از کاربرد سه نقطه
برای نشان دادن تعلیق:
Dr. Wong entered the lab looking tired…and suddenly fell to the floor.
نشان دادن یک جمله جزئی یا ناقص در یک نقل قول:
“Punctuation is a way of using symbols…” according to the Collins and Oxford English dictionaries.
برای نشان دادن ادامهدار بودن موضوع:
This video contains useful information, such as…
استفاده نادرست از سهنقطه (اضافه کردن نقطه بعد از سهنقطه):
Punctuation helps a reader understand the text better if you use it well…
تصحیحشده جمله بالا:
Punctuation helps a reader understand the text better if you use it well…
سایر علائم نگارشی
برخی از انواع کمتر رایج علائم نگارشی عبارتند از: خط فاصله (-) و خط تیره یا دش (–). خط فاصله به اجزای یک کلمه، عدد یا نام مرکب میپیوندد مانند brother-in-law یا thirty-three.
خط تیره از خط فاصله بلندتر است. خط تیره در واقعبخش هایی از جمله را جدا میکند. یا میتوان از آن برای درج اطلاعات مرتبط اما غیر حیاتی (مشابه پرانتز) استفاده کرد.
سخن پایانی
همه ما اشتباه میکنیم ولی میتوانیم آنها را برطرف کنیم. اشتباهات نگارشی همانند استفاده نادرست از علائم نگارشی حتی برای افرادی که زبان مادری آنها انگلیسی است، گاهی پیش میآید. البته اگر متون انگلیسی درست و معتبر را مطالعه کنید، کمتر این مشکل پیش میآيد.
اگر از خدمات ترجمه مقاله و ویرایش نیتیو موسسات معتبر استفاده کنید، متن شما فاقد ایرادات نگارشی و ویرایشی خواهد بود. سایت ترجمه ترجمیک انواع خدمات زبانی را با بالاترین کیفیت و مناسبترین هزینه ارائه میدهد. تنها با چند کلیک سفارش خود را به سایت ترجمه ترجمیک بسپارید!
8 دیدگاه در «راهنمای جامع کاربرد علائم نگارشی در انگلیسی»