فرآیند پذیرش در یک دانشگاه خارجی، یا گذراندن یک دوره تحقیقاتی کوتاهمدت (فرصت مطالعاتی)، در اغلب موارد نیازمند ارسال ایمیل به اساتید یا مسئولین اداری دانشگاههای خارج از کشور است. نگارش صحیح یک ایمیل میتواند فرصتهای خوبی را برای شما…
دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
فرآیند پذیرش در یک دانشگاه خارجی، یا گذراندن یک دوره تحقیقاتی کوتاهمدت (فرصت مطالعاتی)، در اغلب موارد نیازمند ارسال ایمیل به اساتید یا مسئولین اداری دانشگاههای خارج از کشور است. نگارش صحیح یک ایمیل میتواند فرصتهای خوبی را برای شما…
صفحات ورد، به صورت پیشفرض در اندازه A4 باز میشوند و در همین اندازه نیز پرینت گرفته میشوند. این در حالی است که ممکن است کاربر به اقتضای شرایط اندازهی دیگری را مدنظر داشته باشد. خبر خوب این است که…
شما تا به حال چند بار از نرمافزار ورد استفاده کردهاید؟ احتمالا تعدادش را نمیتوانید بشمارید. اگر مترجم هستید و در زمینه ترجمه مقاله و ترجمه کتاب فعالیت میکنید، مهمترین نرمافزاری که با آن کار میکنید، نرمافزار ورد است. اگر…
شاید اغراق نباشد اگر بگوییم، وقت زیادی از واحد پشتیبانی ترجمیک به پاسخ دادن به این سوال میگذرد: «شما متن منو میدید گوگل ترنسلیت بعد اصلاح میکنید؟!» و پاسخ قطعی و همیشگی ما یک جمله است: «هرگز! حتی در پایینترین…
اگر یک روز در دانشگاه یا محل کار حوصلهتان سر رفت و میخواستید مطب جذاب و خندهداری مطالعه کنید، عبارت «خطاهای ترجمه عجیب» را در گوگل جستجو کنید. مطمئنا از مطالعه صفحاتی که گوگل به عنوان نتیجه ترجمه به شما…
برای تهیه یک جزوه ساده که فقط به چند تصویر یا شاید یک بروشور اولیه نیاز دارد، نرمافزار ورد برای شما کاربردی است. در واقع امروزه بسیاری از فایلها، علاوه بر متن به تصویر نیز نیاز دارند. در هر زمینهای…
دفتر اصلی ترجمیک: تهران، میدان تیموری، بلوار شهید حمید صالحی، کوچه گلستان، بن بست گل، پلاک ۲ (مرکز فناوری های پیشرفته دانشگاه صنعتی شریف)، طبقه همکف، واحد شمالی – واحد ۳/۳ بیش از ۶ سال قبل، کار روی ایده محوری…
چه مترجم باشید چه زبانآموز، برای کار خود در دنیای زبان انگلیسی، به دیکشنریهای کامل و مفید نیاز خواهید داشت. این دیکشنریها به چند بخش تقسیم شدهاند: آنها که به شما کلمات را میآموزند، آنها که به شما عبارات را…
اینروزها ماشینهای ترجمه متعددی توسط شرکتهای نرمافزاری تهیه و به بازار عرضه شده است. در رأس این سیستمها، ترجمه گوگل یا همان گوگل ترنسلیت است. قبلا راجع به این سیستم در وبلاگ ترجمیک نوشته بودیم (اینجا). این سیستمها و سایتهای…
شاید به اندازه کافی به این مساله دقت نکرده باشید، اما زندگی همه ما تحت تاثیر مترجمان قرار دارد. بسیاری از داستانهای زیبایی که خواندهایم یا شنیدهایم، کتابهایی که خوانده ایم، فیلمهایی که میبینیم، نرمافزارهایی که استفاده میکنیم و بسیاری…
جدیدترین خدمات ترجمیک برای دانشجویان و استادان دانشگاه