ارسالی از مترجمان: تعدیل معنا‌یی و دستور‌ی در ترجمه

برای اینکه متن ترجمه‌شده، طبیعی‌تر به نظر برسد و در زبان مقصد، ملموس‌تر باشد، تعدیل‌ها‌ی معنا‌یی و دستور‌ی باید در متن صورت گیرد (منافی، ۱۳۸۴). دکتر منافی معتقد است که دو شیوه‌ی تعدیل معنا‌یی، افزایش (بسط) و کاهش (تجمیع)، راهکار‌ها‌ی…

ارسالی از مترجمان: معنای همایشی در ترجمه

مقدمه: مطلب زیر، نوشته خانم نرگس رسولی از مترجمان محترم ومتخصص فعال در سایت ترجمه ترجمیک است. از شما مخاطبان محترم می‌خواهیم ضمن مطالعه و ارائه بازخورد در خصوص سفارش جاری، در صورتی که مطالب مشابهی در زمینه آموزش ترجمه…

وقتی که سعدی مترجم همزمان شده بود!

سعدی، شاعر و حکیم بزرگ ایرانی، از بزرگترین شخصیت‌های این سرزمین است. او حاصل تجربیات گرانقدر خود را در قالب دو کتاب گلستان و بوستان خلاصه کرده است. هر چند این کتاب‌ها به ظاهر ساخته ذهن سعدی است، اما در…

ترجمه و تولد دوباره خیام

عمر خیام نیشابوری، فیلسوف، ریاضیدان و شاعر بزرگ جهان است. خیام از جمله مشاهیر ایرانی است که شهرت جهانی او کمتر از شهرت او در ایران نیست. او متولد ۲۸ اردیبهشت ۴۲۷ (ه.ق) در نیشابور بوده است.  شهرت جهانی خیام…

ادبیات و کتاب‌های آلمانی

ادبیات آلمان و کتاب‌هایی که ارزش خواندن دارند

اگر اهل دنیای ادبیات آلمان باشید، با نویسندگانی چون گوته، مارتین لوتر، برتولت برشت و گونتر گراس، آشنا هستید. این نویسنده‌ها نه تنها بر روزگار زمان خود تاثیر عمیقی به جا گذاشته‌اند، بلکه آثار آن‌‌ها در دنیای مدرن نیز قابل…

تاریخچه‌ی کوتاهی از زبان روسی

با شنیدن زبان روسی چه چیزی در ذهن شما تداعی می‌شود؟ شاید ابتدا به کتاب‌هایی مانند برادران کارامازوف، جنایت و مکافات و ابله فکر کنید. زبان روسی به عنوان یکی از زبان های رسمی سازمان ملل متحد، دارای سابقه بسیار…

معرفی رایج‌ترین کتاب‌های ترجمه‌شده در جهان

کدام کتاب‌ها، بیش‌تر در جهان ترجمه شده‌اند؟

تعداد زیادی از کتاب‌هایی که ما مطالعه می‌کنیم، از زبان دیگری به زبان فارسی ترجمه شده‌اند. ترجمه کتاب‌ها یکی از مهم‌ترین و رایج‌ترین روش‌های انتقال فرهنگ‌ها میان ملل مختلف است. بعضی از کتاب‌ها بیشتر از بقیه به زبان‌های مختلف ترجمه…

کدام کتاب‌ها، بیش‌تر در جهان ترجمه شده‌اند؟

تا به حال به این فکر کرده‌اید که کدام کتاب‌ها بیش از همه به زبان‌های دیگر ترجمه شده‌اند؟ تعداد زیادی از کتاب‌هایی که ما مطالعه می‌کنیم، از زبان دیگری به زبان فارسی ترجمه شده‌اند. ترجمه کتاب چه کتاب‌های داستانی و…

نیم نگاهی به ترجمه شعر

 به گفته اکثر متخصصان، ترجمه متون ادبی در مقایسه با انواع دیگر متن‌ها دارای پیچیدگی و دشواری‌های بیشتری است و در میان انواع متون ادبی، ترجمه شعر پیچیده‌تر از انواع دیگر است. ترجمه‌ی شعر عرصه‌ایست که کمتر مترجمی جرئت پا…

مترجم در کشاکش ترجمه

فرزانه طاهری یکی از سرشناس‌ترین مترجمین معاصر با ده‌‌ها جلد ترجمه نیازی به معرفی ندارد. آثار ترجمه‌ای او خصوصاً آن‌هایی که در زمینه نقد ادبی انجام شده، کمک شایان توجه‌ای به جامعه‌ی ادبی کرده‌است. نوشته‌ای که در پی خواهید خواند…