ترجمیک خدمات ترجمه و ویراستاری تخصصی را از ۲۰۰۰ مترجم و ویراستار زبده ترجمیک دریافت کنید: ارسال سفارش – ترجمه تخصصی – ویراستاری تخصصی همانطور که میدانید نرمافزار Word یکی از محبوبترین نرمافزارهای ماشیننویسی دنیاست و یکی از اولین نرمافزارهایی است که…
دسته: مطالب آموزشی
راههای ویرایش متن با گرامرلی (Grammarly)
همه ما با این کلیشه که «هر متنی پس از نگراش به بازبینی نیاز دارد» آشنا هستیم. در هر کلاس یا مطلب آموزشی این قاعده به ما گوشزد میشه! حالا فرض کنید همزمان با نگارش، یک برنامه جانبی هم کنارمون…
یک راه ساده برای تایپ فرمول در ورد
اگر دانشجوی رشتههای فنی و یا مترجم و ویراستار متون فنی و مهندسی باشید، مسلماً برای نوشتن و ترجمه تخصصی متون به تایپ فرمول نیاز پیدا کردهاید.در اغلب نرمافزارهای واژهپرداز امکاناتی برای تایپ فرمول تعبیه شده است. نرمافزار ورد Word…
مرتبسازی (justify یا جاستیفای) پاراگراف در ورد (Word)
یکی از قابلیتهای مهم نرمافزارهای واژهپرداز که در آراستگی ظاهر متن اهمیت زیادی دارد، «تراز کردن متون در ورد» است. تراز کردن (جاستیفای یا Justify ) کردن، باعث افزایش خوانایی متون فارسی و انگلیسی میشود. این قابلیت مخصوصا برای تنظیم…
کلید های میانبر در نرم افزار Word
نرمافزار word یکی از مهمترین نرمافزارهای مجموعه office است. افراد بسیاری در سراسر جهان، برای کسب و کار و انجام پروژههای شخصی خود از این نرمافزار استفاده میکنند. نرمافزار ورد، قابلیتهای فراوانی دارد که شاید سادهترین آنها واژهپردازی و تایپ…
ترجمه همزمان (Simultaneous Interpretation) و اهمیت آن
عبارت “ترجمه همزمان”، برای نوعی از برگردان استفاده میشود که به صورت شفاهی بوده و در زمان گفتگو به انجام میرسد. به عبارت دیگر، پیام زمانی منتقل میشود که گوینده در حال صحبت بوده و ترجمه در همان حین به…
اهمیت آزمون تافل
آزمون تافل (Test of English as a Foreign Language) بخش مهمی از فرآیند پذیرش در دانشگاه ها برای دانشجویان خارجی/بین المللی می باشد. دانشگاه ها و کالج های کشور امریکا و کانادا و بخشی از اروپا، عموما آزمون تافل را…
نکاتی در مورد مهارت زبان آموزی
آموختن زبان خارجی همواره یکی از کارهای سخت و دشوار است که افراد زیادی رویای رسیدن به آن را دارند. این کار تداوم و دقت زیادی را طلبیده و نیازمند صرف زمان است. در این جا نکاتی مهم برای افزایش…
تکنیک های برتر ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی به معنای برگرداندن متون علمی از زبان اصلی به زبان مبدا است. برای این کار مترجم نیازمند تسلط کامل بر هر دو زبان و همچنین احاطه و درک جامع از موضوع تخصصی متن است. به ترجمه تخصصی علاقه…