معمولا افرادی که برای مهاجرت تحصیلی اقدام میکنند باید در مرحله اول ترجمه رسمی مدارک خود را انجام دهند و همچنین برای مدرک زبان و آموزش آیلتس یا تافل اقدام کنند. علاوه بر این، آشنایی با خصوصیات کشور مقصد در…

دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
معمولا افرادی که برای مهاجرت تحصیلی اقدام میکنند باید در مرحله اول ترجمه رسمی مدارک خود را انجام دهند و همچنین برای مدرک زبان و آموزش آیلتس یا تافل اقدام کنند. علاوه بر این، آشنایی با خصوصیات کشور مقصد در…
به تازگی ارسال مقاله ترجمه شدهای که قبلاً به زبان دیگری در مجلات و جاهای دیگر منتشر شده است، بین نویسندگان محبوب شده است. اما سوال اینجاست که آیا این عمل، کار درستی است؟ آیا این کار مسئولیتهای حقوقی برای…
ممکن است در نگاه اول، نکات و قوانین استفاده از حروف بزرگ در زبان انگلیسی ساده و پیشپاافتاده به نظر برسد. این در حالی است که دست کم گرفتن هر یک از قواعد دستوری، میتواند مقاله شما را در معرض…
یک مطالعه تحقیقاتی با طرح یک سوال شروع میشود. محققان در سراسر دنیا، سوالاتی را از روی کنجکاوی شخصی خود میپرسند. با این حال، اینکه آیا مطالعه پژوهشی نتیجهگیری موثری را ارائه میدهد یا خیر؟ نتیجه بستگی به این دارد…
اگر به دنبال کسب پذیرش تحصیلی در خارج از کشور باشید، حتما اطلاعاتی کلی در خصوص روند مهاجرت تحصیلی دارید. ترجمه رسمی مدارک شخصی و تحصیلی، گذراندن آزمونهای مربوطه، اخذ مدرک زبان و… از جمله مراحل کسب پذیرش تحصیلی خارج…
Can و could همواره دو مورد از واژگان چالشبرانگیز انگلیسی بودهاند و در بسیاری از موارد به جای هم استفاده میشوند. این در حالی است که can و could با وجود شباهتهای ظاهری و کاربردی، تفاوتهایی نیز دارند. البته زمانی…
اگر جز افرادی هستید که قصد مهاجرت تحصیلی دارند، احتمالا از روند اقدامات لازم برای این منظور اطلاع دارید. این اقدامات شامل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، شرکت در آزمونهای مربوطه و… است. برای افزایش شانس پذیرش، باید تمامی اقدامات مربوط…
تحقیق و پژوهش کاری زمانبر است و به دانش، صبر و دقت زیادی نیاز دارد. فرض کنید که شما مراحل متفاوت آن را با موفقیت از سر گذراندهاید و اکنون نوبت نگارش و ترجمه مقاله خود برای انتشار در مجلات…
حتی اگر سالهاست که در حال آموزش و مطالعه زبان انگلیسی هستید، ممکن است such as و like را مترداف یکدیگر در نظر بگیرید و تفاوتی بین آنها قائل نشوید. این در حالی است که این دو واژه، معانی متفاوتی…
حتی اگر در یک کارگاه آموزش مقالهنویسی شرکت کرده باشید، حتما فکر میکنید که استفاده از ضمیر اول شخص مفرد در ترجمه تخصصی مقالات ممنوع است. این در حالی است که این قانون در همه موارد صدق نمیکند. از سوی…