یکی از مهمترین ابعاد زندگی بشر امروزی، شغل و مسیر شغلی او است. چراکه طبقه اقتصادی، اجتماعی و خط فکری انسانها بهشدت تحت تاثیر شغل آنها قرار دارد. با این حال، با ظهور تکنولوژی و اینترنت تغییرات زیادی در مشاغل…

دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
یکی از مهمترین ابعاد زندگی بشر امروزی، شغل و مسیر شغلی او است. چراکه طبقه اقتصادی، اجتماعی و خط فکری انسانها بهشدت تحت تاثیر شغل آنها قرار دارد. با این حال، با ظهور تکنولوژی و اینترنت تغییرات زیادی در مشاغل…
«برای خود زندگی کردن و در غم خود بودن چیزی است که دن کیشوت آن را شرمآور میداند. اگر بتوان چنین گفت: او همیشه بیرون از خود و برای دیگران زندگی میکند. برای برادران خود و برای مبارزه با نیروهایی…
ترجمه المیپک توکیو، برای تیمی متشکل از ۱۰۰ مترجم همزمان، درحکم یک جشنواره است. نوشته استفن وِید، نویسنده ورزشی از آسوشیتد پرس الکساندر پونوماروف مترجم همزمان سرپرست در المپیک توکیو است. او بیش از شش زبان میداند: روسی، انگلیسی، اسپانیایی،…
هر ساله روز سوم اسفند برابر با ۲۱ فوریه، به عنوان روز جهانی زبان مادری در سراسر جهان جشن گرفته میشود. علت نامگذاری این روز به مبارزه دانشجویان بنگلادش برای دفاع از زبان بنگالی در سال ۱۹۵۲ میلادی برمیگردد که…
ولات حضرت فاطمه (س) و روز زن به تمامی زنان ایران مبارک باد. نقش زنان در تمامی عرصهها و زمینههای جامعه نقشی انکارنشدنیست. یکی از همین زمینهها ترجمه است. به مناسبت روز زن نگاهی داشتیم به اولین مترجمان زنی که…
امروز ۹ مهر، روز مترجم است. به مناسبت روز مترجم ما در سایت ترجمه ترجمیک بر آن شدیم تا نظرات چند تن از مترجمان را درباره مسائلی که در این فن با آن درگیر هستند جویا شویم. سوالاتی نظیر چالشهای…
مطمئنا بارها پیش آمده برای یافتن معنای کلمهای دست به دامن لغتنامههای مختلف و به ویژه لغتنامه دهخدا شدهایم؛ به ویژه این روزها که امکان جستجوی آنلاین آن در چندین سایت فراهم آمده است. اما چقدر درباره این اثر گرانقدر…