(Freelancer) یا آزادکار و دورکار یعنی شرایطی که یک فرد میتواند به صورت آزاد و دورکار پروژه مورد نظرش را انجام دهد. در این موقعیت، فریلنسر با عضویت در موسسات یا سایتهای مختلف، به صورت آزاد کارش را انجام میدهد
دسته: ویترین وبلاگ
بومی سازی یا Localization چیست و چه تفاوتی با ترجمه دارد؟
بومی سازی و ترجمه دو شکل قابل انتقال مفاهیم از زبان مبدا به مقصد هستند. فقط کمی با هم تفاوت دارند. توجه به این تفاوت شما را در فهم بهتر مطلب زیر کمک میکند. زمانی که میخواهیم متنی را از…
ترجمه فیلم و زیرنویس
فیلمها مخاطبان زیادی را دربر میگیرند. اما کسانی هستند که برای دریافت مفهوم و دیالوگهای یک فیلم، نیاز به دانستن آن زبان دارند. گروههای ترجمه هر کشور، در سراسر دنیا برای رفع این مسئله اقدام به ترجمه و دوبله فیلمها…
تکنیکهای مهم برای ترجمه مقاله تخصصی
با توجه به اهمیت ترجمه مقاله، ترجمیک شرایطی را برای ترجمه متون تخصصی و مقالات شما در نظر گرفته است. از آن جا که ترجمه تخصصی مقاله با ترجمه عمومی تفاوت دارد، نیاز به دانش تخصصی در مورد متن وجود…
چند نکته در مورد ترجمه متون حقوقی
ترجمه فرآیند پیچیده و سختی دارد. مترجم با شاخت کافی و تخصص در زمینه مورد نظر ترجمه به انتقال مفاهیم زبانی میپردازد. ترجمه انواع مختلفی دارد. اما به طور کلی برای ترجمه یک متن، باید به خاطر داشته باشیم، صرف…
بیمه تامین اجتماعی و تسهیلات برای مترجمان
صندوق اعتباری بیمه هنرمندان، برای حمایت از اهل قلم (نویسندگان، روزنامه نگاران، مترجمان) و هنرمندان در سال ۱۳۸۳ تشکیل شد. این صندوق مستقل از حمایتهای دولتی و زیر نظر هیئت امنا اداره میگردد. طبق آییننامه شرط استفاده از مزایا صندوق…
۵ نکته برای بالا بردن سرعت تایپ ویژه مترجمان
تایپ سریع، یکی از مهمترین مهارتهایی است که به پیشرفت مترجمان و ارتقای درآمد آنها کمک میکند. چراکه هرچه مترجمی سریعتر تایپ کند، میتواند سفارشهای بیشتری بگیرد و طبیعتا درآمد بیشتری هم خواهد داشت. از این رو لازم دانستیم تا…
چگونه یک مترجم همزمان حرفهای شویم؟
منظور از مترجم همزمان، مترجمی است که به همراه یک شخص یا یک تیم در کنفرانسها و معاملات بازرگانی و … به منظور ترجمه به صورت زنده و شفاهی شرکت میکند. مترجم همزمان یا شفاهی با مترجم کتبی تفاوت دارد.…
ترجمیک؛ رتبه سوم کارفرمای برتر نمایشگاه کار شریف
همانطور که میدانید، نهمین نمایشگاه کار دانشگاه صنعتی شریف در تاریخ ۲۲ تا ۲۴ مهر با حضور برجسته جمعی از معتبرترین سازمانها و بازدید بیش از ۱۰ هزار نفر از متخصصین برگزار شد. در این نمایشگاه ترجمیک نیز حضور داشت…
داستان کوکب خانم مادر عباس با ترجمه دکتر آذرشب
کوکب خانم، یکی از محبوبترین داستانهای فارسی، در سال ۱۳۵۷وارد کتاب فارسی دوم دبستان شد. کوکب خانم یکی از داستانهای مینیمال فارسی است که کودکان زیادی از اواخر دهه ۵۰تا ۷۰ با آن خاطره دارند. این داستان در مورد مهمان…