ثبت یک میلیون سفارش در ترجمیک

سفارش‌ شماره ۱,۰۰۰,۰۰۰ ترجمیک ثبت شد!

سفارش‌های ثبت‌شده در ترجمیک شش رقمی شد. این برای ما موفقیت بزرگ است. چراکه با کار و تلاش شبانه‌روزی، تنها طی پنج سال، به این رکورد شگفت‌انگیز دست پیدا کردیم. از همان روزهای نخستی که شروع به کار کردیم، می‌دانستیم…

جشنواره استخدام مترجم ترجمیک

مروری بر جشنواره کلمه‌های طلایی و دستاوردهای آن

جشنواره کلمه‌های طلایی ترجمیک، در ماه‌های آذر و دی امسال برگزار شد. مشتریان به‌خوبی از این جشنواره استقبال کردند. همکاران دورکار زیادی نیز در طول جشنواره به خانواده ترجمیک اضافه شدند. خوشبختانه جشنواره کلمه‌های طلایی، کمک خوبی به پیش‌برد اهداف…

آموزش جامع نگارش مقالات در نرم افزار لتک

در این مقاله قصد داریم نحوه آموزش مقالات علمی و آکادمیک توسط نرم‌افزار لتک (LaTeX) را آموزش دهیم. لتک یک نرم‌افزار تولید اسناد حرفه‌ای است که به ویژه برای تولید اسناد طولانی و دارای ساختار مانند کتاب، پایان‌نامه و مقاله…

انواع مقاله علمی و تفاوت آن‌ها با یکدیگر | امتیاز علمی، اهمیت و تفاوت‌های عمده آن‌ها

مقالات هر پژوهشگر نقش تعیین‌کننده‌ای در ارتقای علمی یا کاری او دارد. به همین دلیل اغلب دانشجویان و محققان به‌دنبال چاپ مقالات در مجلاتی با بالا‌ترین امتیاز علمی و در کوتاه‌ترین زمان ممکن هستند. اشتباهی که برخی محققان مرتکب می‌شوند، این است…

اختصاص هزینه اقلام تبلیغاتی به خانواده دانش‌آموزان خراسان جنوبی

ترجمیک امسال به جای صرف هزینه برای اقلام تبلیغاتی تصمیم گرفته هزینه آن را جایی بهتر صرف کند. تمامی هزینه‌های این اقلام امسال به دانش آموزان تحت پوشش استان خراسان جنوبی اختصاص داده شده است.

چگونه یک محتوای بدون خطا بنویسم؟

بر کسی پوشیده نیست که در جامعه امروزی نوشتن انواع محتوا از اهمیت بالایی برخوردار است. تولید یک محتوای خوب، کلید ارتباط و جذب مخاطبان و به تبع آن دیده شدن و رونق کسب و کار است. تولید محتوا، مهارتی…

شهادت سردار قاسم سلیمانی

تسلیت شهادت سردار سلیمانی

شهادت سردار سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی، مرد میدان مبارزه با پیروان شیطان و قهرمان فداکار در راه دین و میهن را به همه شما تسلیت می‌گوییم. انشالله به زودی سربازان غیور و قهرمان ایران انتقام سختی از پست‌ترین ستمکاران…

۱۸ دسامبر؛ روز جهانی زبان عربی

روز ۱۸ دسامبر هر سال به عنوان روز جهانی زبان عربی انتخاب شده است. ترجمیک این روز را به هموطنان عرب‌زبان و مترجمان عربی فعال در ترجمیک تبریک می‌گوید. در سال ۱۹۷۳، مجمع عمومی سازمان ملل متحد تصمیم گرفت زبان…

ارسالی از مترجمان | اهمیت واژگان خود‌متضاد در ترجمه

واژگان از نظر معنا‌یی به شکل‌ها‌ی مختلف به یکدیگر مربوط می‌شوند که برخی از آنها را شرح می‌دهیم: هم‌نام (homonym): دو واژه، به یک شکل تلفظ می‌شوند و چند معنا‌ی غیر‌مرتبط دارند. مانند واژه‌ی bank با معانی ساحل دریا و…

ارسالی از مترجمان | درباره رمان بیشتر بدانیم

چهار واژه‌‌ی نوول، رمان، ناولت و ناوّلا، در متون ادبی و داستانی کمی گیج‌کننده به نظر می‌رسند. تفاوت و شباهت آنها در چیست؟ نوول (nouvelle): واژه‌ای فرانسوی است که با ناوّلا در زبان ایتالیا‌یی مترادف می‌باشد. این واژه تحولات زیاد‌ی…