کدام پلن برای سفارش‌های ترجمه، ترجمه مقاله و تولید محتوا بهتر است؟

طلایی، نقره‌ای یا برنزی؛ کدام پلن را انتخاب کنم؟

اگر قصد استفاده از خدمات سایت ترجمه ترجمیک را داشته باشید، حتما با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه، با پلن‌های برنزی، نقره‌‌ای، طلایی و طلایی بازخوانی مواجه شده‌اید. اما کاربرد این پلن‌ها چیست و چگونه سطح مناسب برای سفارشمان را…

به گوگل ترنسلیت اعتماد نکنید!

احتمالا برای شما هم پیش آمده است که برای ترجمه چند جمله کوتاه و پیش‌ پا افتاده از گوگل ترنسلیت استفاده کرده باشید. این مورد اشکالی ندارد اما اگر مترجمی برای کاری تخصصی از این ابزار استفاده کرد فورا از…

پرسونال برندینگ برای مترجمان

برند سازی شخصی برای افزایش درآمد مترجمان

در یکی از مطالب پیشین وبلاگ ترجمیک، به طور کلی به برند سازی شخصی پرداختیم. در این مطلب از وبلاگ ترجمیک، به برند‌سازی در حوزه ترجمه تخصصی می‌پردازیم. برای مطالعه مطالب بیشتر در مورد ترجمه و شغل مترجمی، به وبلاگ…

ترجمه انگلیسی به فارسی

چند نکته برای ترجمه زیرنویس فیلم و سریال

فیلم‌ها مخاطبان زیادی را در‌بر می‌گیرند. اما کسانی هستند که برای دریافت مفهوم و دیالوگ‌های یک فیلم، نیاز به دانستن آن زبان دارند.گروه‌های ترجمه هر کشور، در سراسر دنیا برای رفع این مسئله اقدام به ترجمه و دوبله فیلم‌ها کردند.…

مترجمان بازرگانی,ترجمه شفاهی و همزمان

نقش ترجمه در گسترش تجارت و صادرات

وجود مترجمان در این زمینه باعث شد تجار با نیاز‌های کشور‌های مقابل آشنا شوند و برای صادرات کالا‌های مورد نیاز اقدام کنند. و به طور متقابل کالا‌های مورد نیاز کشور را وارد کنند.

شیوه تایپ نیم‌فاصله در ورد، اکسل، پاورپوینت و ویندوز

روش‌های تایپ نیم فاصله در ورد Word و اکسل Excel

به نظر شما، کدام یک از این سه کلمه به درستی تایپ شده است؟ «میخواهم»   «می خواهم»   «می‌خواهم» در ماشین‌نویسی (تایپ) متون فارسی، رعایت فاصله بین حروف، کلمات و علائم نگارشی، بسیار مهم است. برای داشتن یک متن خوانا و…