بخش بزرگی از ترجمیک را مترجمان حرفهای مسلط به زبان چینی، انگلیسی و فارسی تشکیل میدهند. ترجمیک با همراهی این مترجمان، آمادگی ارائه انواع خدمات ترجمه چینی و مترجم حضوری چینی را دارد. چینی یکی از زبانهای تاثیرگذار و مهم…

دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
بخش بزرگی از ترجمیک را مترجمان حرفهای مسلط به زبان چینی، انگلیسی و فارسی تشکیل میدهند. ترجمیک با همراهی این مترجمان، آمادگی ارائه انواع خدمات ترجمه چینی و مترجم حضوری چینی را دارد. چینی یکی از زبانهای تاثیرگذار و مهم…
دکتر «رضا طاهری» در دومین جشنواره ترجمه ادبی به عنوان داور بخش عربی حضور دارند. به همین بهانه با مختصری از زندگینامه و فعالیتهای حرفهای ایشان آشنا خواهیم شد. رضا طاهری دانش آموختهی دکترای ادبیات فارسی و متولد یکم مرداد سال ۱۳۵۵…
رزا جمالی، شاعر و مترجم برجسته، در کمیته داوری دومین جشنواره ترجمه ادبی حضور دارد. به همین بهانه با مختصری از زندگینامه و فعالیتهای حرفهای ایشان آشنا خواهیم شد. «رزا جمالی» متولد بیستوهشتم آبان سال ۱۳۵۶ در تبریز است. او تحصیلات…
دکتر «بهروز صفرزاده» در دومین جشنواره ترجمه ادبی به عنوان داور بخش انگلیسی حضور دارند. به همین بهانه با مختصری از زندگینامه و فعالیتهای حرفهای ایشان آشنا خواهیم شد. «بهروز صفرزاده» متولد سال ۱۳۴۸ در تهران است. او تحصیلات دانشگاهی خود را…
«ستار جلیلزاده» در دومین جشنواره ترجمه ادبی به عنوان داور بخش عربی حضور دارند. به همین بهانه با مختصری از زندگینامه و فعالیتهای حرفهای ایشان آشنا خواهیم شد. ستار جلیلزاده، متولد ۱۳۳۵ شهرستان شادگان استان خوزستان است. فارغ التحصیل دانشسرای…
حتما برای شما هم پیش آمده است که بخواهید در لحظه یک متن یا یک تابلوی راهنما را از انگلیسی به فارسی ترجمه کنید! در این مواقع اگر به زبان انگلیسی مسلط نباشید، کار کمی سخت خواهد شد. اگر متن…
دومین دوره جشنواره ترجمه ادبی ترجمیک، از ۱ اردیبهشت ۱۴۰۰ به مناسبت روز سعدی و به مدت هفت روز برگزار میشود. علاقهمندان برای شرکت در این جشنواره میتوانند از صفحه این دوره از جشنواره بازدید نمایند. در همین رابطه، برنامه…
«اگر مارک تواین دارید، سعی نکنید از او شکسپیر بسازید یا اینکه شکسپیر را به مارک تواین تبدیل کنید. زیرا در نهایت، یک ویراستار میتواند از یک نویسنده به اندازهای که او در وجودش استعداد دارد، بهره ببرد.»جمله قبلی از…
در دنیای امروز، کارکردن به عنوان یک مترجم حرفهای تفاوت بسیاری زیادی با گذشته دارد. به عنوان مثال هر مترجم باید علاوه بر تسلط بر زبان خارجی، با ابزارهای پیشرفته مانند نرمافزار حافظه ترجمه نیز آشنایی کافی داشته باشند. در…
همیشه بیشتر تلاشهای آموزگار زبان فارسی ما در دوران تحصیل، صرف آموزش طرز صحیح نوشتن و از بین بردن غلطهای املایی رایج بوده است. به همان میزان که درستنویسی به شخصیت و اعتبار علمی و شغلی ما میافزاید، غلطنویسی از…