تاثیر ترجمه وبسایت در کسب کار

طراحی وبسایت، یکی از اولین گام هایی است که برای معرفی محصولات و خدمات خود به افراد در نظر می گیرید. در دنیایی که تکنولوژی حرف اول را در آن می زند و افراد بسیاری در دنیای وب به دنبال نیازهای خود هستند، برقراری بیشترین ارتباط ممکن با تمامی دنیا، به پیشرفت و بهبود کسب و کار شما کمک بسیاری خواهد کرد. بنابراین، در سالهای اخیر ترجمه وبسایت های کسب و کار به زبانهای دیگری که در دنیا رواج داشته و باعث افزایش بازدید و در نهایت فروش خدمات شما می شود، رواج بسیاری یافته است.

درصد بسیاری از مردم دنیا به زبان انگلیسی و همچنین زبانهای دیگر صحبت می کنند. بنابراین، چنانچه شما وبسایت خود را تنها به زبان فارسی ارائه کنید، کسب و کارتان را محدود کرده و طبیعتا تعداد وسیعی از مشتریان و شرکای بالقوه از سراسر دنیا را از دست می دهید.

طبق آمارهای بدست آمده از تحقیقات مختلف، حدود نیمی از کاربران اینترنت، از زبان انگلیسی بعنوان زبان مادری استفاده نمی کنند. از طرفی، زبان انگلیسی بعنوان یک زبان بین المللی پذیرفته شده که افراد زیادی به آن تسلط داشته یا آشنایی کافی دارند، می تواند گزینه بسیار مناسبی برای ترجمه وبسایت شما باشد. علاوه بر این، نیم دیگر مردم دنیا زبان مادری شان انگلیسی می باشد؛ بنابراین، ترجمه وبسایت شما به زبان انگلیسی، دسترسی افراد بسیاری را به اطلاعات و محصولات و خدمات شما امکان پذیر می کند.

با این حال، کشورهای انگلیسی زبان، تنها مخاطبان شما را تشکیل نمی دهند بلکه احتمال رویت خدمات شما توسط کاربران سایر کشورها به مراتب بیشتر است و از آنجایی که افراد زیادی ممکن است تسلط کافی به زبان انگلیسی برای درک اطلاعات ارائه شده در وبسایت شما نداشته باشند، شناسایی زبان های دیگری که بر حسب نوع کسب و کار شما موثرتر خواهد بود، لازم و ضروری است. شما ممکن است با کمپانی هایی از سایر کشورهای مختلف دنیا شراکت داشته باشید و در نتیجه نیاز است وبسایت شما علاوه بر زبان فارسی و انگلیسی، به زبان رسمی آن کشور نیز ترجمه شود. در غیر اینصورت، می بایست متناسب با خدمات یا محصولاتی که ارائه می کنید، مخاطبان خود را شناخت و بهترین زبان ها را برای به اشتراک گذاری اطلاعات انتخاب کنید.

همانطور که می دانید، تجارت جهانی به سمتی پیش می رود که قدرت رفته رفته از غرب به آسیای شرقی در حال انتقال است. بنابراین، استفاده از زبان های چینی و ژاپنی با توجه به کسب و کار شما، می تواند مخاطبان بسیاری را برای شما به همراه داشته باشد. همچنین می توان از زبان آلمانی، فرانسوی و اسپانیایی نیز که در کشورهایی از جمله آلمان، اتریش، اسپانیا، فرانسه، سوییس، بلژیک، دانمارک، تعدادی از استان ها و شهرهای کانادا، آمریکای جنوبی و… بعنوان زبان مادری یا زبان دوم استفاده می شوند، برای ترجمه محتوای وبسایت خود استفاده کرد و به این ترتیب کالا و خدمات خود را در دسترس عده بیشتری قرار داد.

علاوه بر این، با توجه به موقعیت قرار گیری ایران در خاورمیانه و همچنین گستردگی زبان عربی در دنیا، استفاده از زبان عربی نیز می تواند برای کسب و کار آنلاین شما، یک مزیت محسوب شود.

با تمام این گفته ها، آنچه همپای انتخاب زبان و یا حتی بیشتر از آن اهمیت دارد، تیمی از مترجمان و متخصصان حرفه ای است که با آنالیز همه جانبه محتوای وب سایت شما و همچنین آشنایی جامع و کامل به زیر و بم های زبان مقصد، بهترین ترجمه را به انجام برسانند. بدیهی است که تنها تغییر زبان موثر نبوده و نیاز به سازگاری هرچه بهتر و بیشتر ترجمه انجام شده با زبان مقصد و استانداردهای آن است. تیم ترجمه وبسایت ترجمیک، به شما اطمینان خواهد داد تا با بالاترین کیفیت ممکن، وبسایت شما را ترجمه کرده و به بهبود و پیشرفت کسب و کار شما کمک کند.

این مطلب را به اشتراک بگذارید:

هنوز رایی ثبت نشده است.

به این پست نمره دهید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *